"verblassen" - Translation from German to Arabic

    • تتلاشى
        
    • تتضاءل
        
    • يتلاشى
        
    • التلاشي
        
    • ضد ما
        
    • تتلاشي
        
    • تقف ضد
        
    • يتلاشون
        
    Sie verblassen auf meinem Bildschirm, aber das Ende kann nicht weit sein. Open Subtitles أنت تتلاشى عن لوحتي يا سيد بوند ولكن النهاية لا يمكن أن تكون بعيدة
    Ich kann so laut schreien wie ich will, aber die Schreie werden immer verblassen weil niemand wirklich weiß, wie man zuhört. Open Subtitles أنا أصرخ بأعلى صوتى ولا الصرخات تتلاشى لأنه ليس هناك من يعرف كيف يسمع
    Aber nach 70 Jahren verblassen Erinnerungen langsam und vielleicht erinnert sich David nicht an jedes Detail. Open Subtitles باستثناء, أنه بعد مرور سبعين عاماً, فإن الذاكرة تتلاشى. و"ديفيد" قد لا يتذكر جميع التفاصيل.
    Welcher Art die Probleme auch sein mögen, mit denen das Vereinigte Königreich derzeit konfrontiert ist; sie verblassen gegenüber denen, die auftauchen würden, wenn es aus der EU austreten sollte. Tatsächlich würden die britischen Bürger wahrscheinlich erst im Nachhinein erkennen, dass die Probleme, die sie der EU zugeschrieben haben, ihren Ursprung in Wirklichkeit im eigenen Land haben. News-Commentary أياً كانت المشاكل التي تواجهها المملكة المتحدة الآن فإنها تتضاءل بالمقارنة بتلك التي قد تنشأ إذا انسحبت من الاتحاد الأوروبي. والواقع أن الشعب البريطاني من المرجح أن يدرك بعد فوات الأوان أن المشاكل التي كان يعزوها إلى الاتحاد الأوروبي هي في واقع الأمر ناشئة في الداخل.
    Sie werden verblassen, und du wirst wieder normal. Open Subtitles في الوقت المناسب، سوف يتلاشى وسوف تعود الى طبيعتك
    Aber sie beginnen gerade zu verblassen, oder? Open Subtitles لكن هم فقط بدأوا في التلاشي الان اليس كذلك ؟
    Die schlechten Zeiten verblassen einfach. Open Subtitles ‫فإنها فقط تتلاشى ‫حتى لا يمكنك أن تتذكري
    Wenn ich nach Tartaros zurückkehre, wird mein Zeichen verblassen und er wird sterben. Open Subtitles إذا ذهبت إلى الجحيم, علامتي سوف تتلاشى وهو سوف يموت
    All diese Dinge werden verblassen, verbrennen zu Rauch. Open Subtitles كل هذه الأمور سوف تتلاشى بعيدا، وتختفى مثل الدخان
    Früher oder später werden deine Erinnerungen an sie verblassen, ob du das willst oder nicht. Open Subtitles عاجلا أم آجلا، وحتى ذكرياتك لها سوف تتلاشى
    Die großen Nächte, die hervorragenden Leistungen -- sie verblassen. TED الأحداث الهامة والإنجازات تتلاشى.
    Vertrau mir.. diese Erinnerungen werden mit der Zeit verblassen. Open Subtitles ثق بي.هذه الذكريات سوف تتلاشى مع الوقت
    Erinnerungen an unsere gemeinsame Zeit verblassen nur schwerlich. Open Subtitles ذكرياتنا سوية لن تتلاشى بسهولة
    Warum müssen Träume so schnell verblassen? Open Subtitles لمذا تتلاشى الاحلام بهذه السرعة؟
    Aber einige von diesen Narben verblassen nie, Sean. Open Subtitles ولكن بعض تلك الندبات لم تتلاشى
    Ja, nur der nicht. Die wird nie verblassen. Open Subtitles أجل، عدا هذه إنها لا تتلاشى قط
    Diese Summen sind zwar groß, verblassen aber gegenüber den finanziellen Vermögenswerten in Höhe von 305 Billionen US-Dollar, die von Handels- und Geschäftsbanken, institutionellen Anlegern und anderen privaten Finanzinstituten und Privatpersonen gehalten werden. Wie diese Mittel eingesetzt werden, wird über die Gestaltung der Volkswirtschaften von morgen und den Zustand der Umwelt entscheiden, auf die sie angewiesen sind. News-Commentary ولكن مثل هذه الأرقام، برغم كونها كبيرة، تتضاءل بالمقارنة مع 305 تريليون دولار هي قيمة الأصول المالية التي تحتفظ بها البنوك التجارية، والمستثمرين المؤسسيين، وغير ذلك من المؤسسات المالية الخاصة والأفراد. وسوف تحدد كيفية نشر هذه الأموال هيئة اقتصادات الغد وحالة البيئة التي تعتمد عليها.
    Vielleicht wird das auch mit der Zeit verblassen -- aber ich glaube nicht. TED ذلك المنظر -- ربما يتلاشى مع مرور الوقت -- لكنني لا أعتقد ذلك.
    Außerdem verblassen die Erinnerungen der Betroffenen mit der Zeit, und man kann dem Täter das Verbrechen immer schwerer nachweisen. Open Subtitles لتوضيح أكثر، ذكريات الجريمة تميل إلى التلاشي مع مرور الوقت بعد وقوعها،
    Theorien verblassen gegenüber dem Offensichtlichen. Open Subtitles النظريات لا تقف ضد ما هو جليّ
    Einige Kindheitserinnerungen verblassen nie. Open Subtitles . بعض ذكريات الطفولة لا تتلاشي
    Er lässt die anderen neun Wohnungen, die wir heute gesehen haben verblassen. Open Subtitles انه يجعل الأماكن التسعه التي رأيناها اليوم يتلاشون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more