| Und an diesem verbrannten Körper waren keine derartigen Merkmale feststellbar? | Open Subtitles | لكن لا توجد هناك أي ندبة على هذه الجثة المحترقة |
| Feuer löschten und nicht Bücher verbrannten? | Open Subtitles | كان رجال الاطفاء يقومون بإخماد الحرائق وليس حرق الكتب؟ |
| Er wurde von einer schottischen Destillerie damit beauftragt herauszufinden, warum sie so viel Torf verbrannten um den Whiskey zu destillieren. | TED | اتضح انه كان مستأجرا من مصنع تقطير اسكتلندي لفهم لماذا يحرقون الكثير من الخث النباتي لتقطير الويسكي |
| Es gab ein Feuer in einem Lagerhaus, bei dem Waffen verbrannten. | Open Subtitles | أنا أحقق في حريق في مستودع حيث أحرقت كل الأسلحة |
| Wenn Sie weiter eine Politik der verbrannten Erde betreiben, enden Sie vielleicht für immer in diesem Raum. | Open Subtitles | إذا تابعتَ سياسة الأرض المحروقة هذه، فسينتهي بكَ المطاف بالعيش في هذه الغرفة |
| Was ist, wenn es eine normale eitrige Infektion in der verbrannten Haut ist? | Open Subtitles | عددت بعض عداوى المخ لكن ماذا إن كانت عدوى عادية تتقرح بالجلد المحروق |
| - Sie verbrannten Menschen bei lebendigem Leib. | Open Subtitles | لقد قاموا بحرق الناس أحياء صحيح |
| Ich sah aus 180 Metern Entfernung, wie sie lebendig verbrannten. | Open Subtitles | لقد رأيتهم من مسافة 200 ياردة و هم يحترقون أحياء. |
| Sie bepudern dich mit Asche von verbrannten Menschen, | Open Subtitles | يريدون أن يُزينوك بواسطة رماد انسان محروق |
| Der Draht aus dem verbrannten BH passt gut zu... | Open Subtitles | بعض الأسلاك بحمالة الصدر المحترقة مطابقة |
| Als sie anfingen, all die verbrannten Leichen in Wellenbeck auszugraben, waren anscheinend nicht nur Rebellen unter ihnen. | Open Subtitles | عندما بدأو بسحب الجثث المحترقة في ويلينبك تبين أنه ليس جميع الشباب كانو من المتمردين |
| Okay, das sind die abgestreiften verbrannten Schichten. | Open Subtitles | حسناً، هذه هي الطبقات المحترقة وهي تُنزع. |
| Und je eher wir die verbrannten Knochen haben, desto früher können wir herausfinden, wie wir die Welt retten. | Open Subtitles | و كلما أسرعنا في حرق العظام كلما أستطعنا العودة لإكتشاف طريقةٍ ما لإنقاذ العالم |
| (Lachen) Ich kam zum Obersten Gerichtshof, da wir uns dem Gesetz widersetzten, als wir auf den Stufen des Capitols einige Flaggen verbrannten. | TED | (ضحك) أصبحت جزء من قضية في المحكمة العليا حيث خرقت القانون مع آخرين. من خلال حرق الأعلام على أعتاب الكونغرس. |
| Ihr saht einfach zu, wie unsere Freunde in der großen Säuberung verbrannten. | Open Subtitles | لقد وقفت وشاهدت أصدقائنا يحرقون في حملة التطهير العظيمة أنت لست سوى خائن |
| Khals verbrannten ihre Feinde, um sie für ein paar Stunden zu haben. | Open Subtitles | كالات يحرقون أعدائهم سوى للحظي بها لساعات |
| Sie verbrannten den Plan der verschwundenen Stadt. | Open Subtitles | لقد أحرقت الجزء الموجود فيه المدينه المفقوده |
| Du bekommst die verbrannten, Streber. Und du wirst sie mögen. | Open Subtitles | أنت ستحصل على المحروقة وستحبها يا مهووس الدراسة. |
| Der andere ist ein Typ mit einem schlimm verbrannten Gesicht. Er tat mir furchtbar leid. | Open Subtitles | الآخر لديه ذلك الوجهُ المحروق أحسستُ بالأسف عليه |
| Sie verbrannten eine Flagge. | Open Subtitles | قاموا فيها بحرق العلم. -اليوم؟ |
| Ich führte meine Männer vor die Tore der Siebten Hölle, während ihre Brüder verbrannten, und wofür? | Open Subtitles | وقدتُ رجال إلى بوابات الجحيم السبعة بينما كان إخوانهم يحترقون أحياء,ومن أجل ماذا؟ |
| Nachher ist man nur ein Idiot, der mit einem verbrannten Finger in einem Restaurant sitzt. | Open Subtitles | بعد ذالك, انت فقط شخص غبي جالس في المطعم مع أصبع محروق |
| Einige sehen den verbrannten Mann, andere die Antikerin... und einige sehen, wie Ronon, die Wissenschaftler. | Open Subtitles | البعض يرى الرجل المحترق ، و البعض يرى إمرأة من الإنشنتس ، و القليل مثل رونين يرى ما يبدو أنهم علماء |
| Sie verbreiteten sich wie Heuschrecken, und verbrannten alles, was auf ihrem Weg lag, angetrieben von einem Ziel: | Open Subtitles | احتشدوا مثل الجراد, احرقوا كل شيئ في طريقهم, منقادين لغرض واحد |
| Erhoben sie sich, verbrannten sie ihre BHs und ihre Draftkarten? | Open Subtitles | هل تمردوا ؟ هل حرقوا حمالات صدورهن وبطاقاتهم الأولية ؟ |
| Als wir die Puppe verbrannten, war es bereits zu spät. | Open Subtitles | وبمرور الوقت بعدما أحرقنا الدمية، قد فات الأوان |
| Scheint so, als hätten die Leute, die mich verbrannten, einen neuen Auftrag für mich. | Open Subtitles | يبدو أن الناس الذي أحرقوني يريدوني في مهمة جديدة |
| Wir haben die DNA-Beweise von New Rochelle, wir haben das Blut, aus dem verbrannten Auto und dank Ihnen, Fingerabdrücke. | Open Subtitles | 220)} ،(لدينا أدلة الحمض النووي من (نيو روشيل ،لدينا الدم من السيّارة المُحترقة |