"verbrannten" - Traduction Allemand en Arabe

    • المحترقة
        
    • حرق
        
    • يحرقون
        
    • أحرقت
        
    • المحروقة
        
    • المحروق
        
    • بحرق
        
    • يحترقون
        
    • محروق
        
    • المحترق
        
    • احرقوا
        
    • حرقوا
        
    • أحرقنا
        
    • أحرقوني
        
    • المُحترقة
        
    Und an diesem verbrannten Körper waren keine derartigen Merkmale feststellbar? Open Subtitles لكن لا توجد هناك أي ندبة على هذه الجثة المحترقة
    Feuer löschten und nicht Bücher verbrannten? Open Subtitles كان رجال الاطفاء يقومون بإخماد الحرائق وليس حرق الكتب؟
    Er wurde von einer schottischen Destillerie damit beauftragt herauszufinden, warum sie so viel Torf verbrannten um den Whiskey zu destillieren. TED اتضح انه كان مستأجرا من مصنع تقطير اسكتلندي لفهم لماذا يحرقون الكثير من الخث النباتي لتقطير الويسكي
    Es gab ein Feuer in einem Lagerhaus, bei dem Waffen verbrannten. Open Subtitles أنا أحقق في حريق في مستودع حيث أحرقت كل الأسلحة
    Wenn Sie weiter eine Politik der verbrannten Erde betreiben, enden Sie vielleicht für immer in diesem Raum. Open Subtitles إذا تابعتَ سياسة الأرض المحروقة هذه، فسينتهي بكَ المطاف بالعيش في هذه الغرفة
    Was ist, wenn es eine normale eitrige Infektion in der verbrannten Haut ist? Open Subtitles عددت بعض عداوى المخ لكن ماذا إن كانت عدوى عادية تتقرح بالجلد المحروق
    - Sie verbrannten Menschen bei lebendigem Leib. Open Subtitles لقد قاموا بحرق الناس أحياء صحيح
    Ich sah aus 180 Metern Entfernung, wie sie lebendig verbrannten. Open Subtitles لقد رأيتهم من مسافة 200 ياردة و هم يحترقون أحياء.
    Sie bepudern dich mit Asche von verbrannten Menschen, Open Subtitles يريدون أن يُزينوك بواسطة رماد انسان محروق
    Der Draht aus dem verbrannten BH passt gut zu... Open Subtitles بعض الأسلاك بحمالة الصدر المحترقة مطابقة
    Als sie anfingen, all die verbrannten Leichen in Wellenbeck auszugraben, waren anscheinend nicht nur Rebellen unter ihnen. Open Subtitles عندما بدأو بسحب الجثث المحترقة في ويلينبك تبين أنه ليس جميع الشباب كانو من المتمردين
    Okay, das sind die abgestreiften verbrannten Schichten. Open Subtitles حسناً، هذه هي الطبقات المحترقة وهي تُنزع.
    Und je eher wir die verbrannten Knochen haben, desto früher können wir herausfinden, wie wir die Welt retten. Open Subtitles و كلما أسرعنا في حرق العظام كلما أستطعنا العودة لإكتشاف طريقةٍ ما لإنقاذ العالم
    (Lachen) Ich kam zum Obersten Gerichtshof, da wir uns dem Gesetz widersetzten, als wir auf den Stufen des Capitols einige Flaggen verbrannten. TED (ضحك) أصبحت جزء من قضية في المحكمة العليا حيث خرقت القانون مع آخرين. من خلال حرق الأعلام على أعتاب الكونغرس.
    Ihr saht einfach zu, wie unsere Freunde in der großen Säuberung verbrannten. Open Subtitles لقد وقفت وشاهدت أصدقائنا يحرقون في حملة التطهير العظيمة أنت لست سوى خائن
    Khals verbrannten ihre Feinde, um sie für ein paar Stunden zu haben. Open Subtitles كالات يحرقون أعدائهم سوى للحظي بها لساعات
    Sie verbrannten den Plan der verschwundenen Stadt. Open Subtitles لقد أحرقت الجزء الموجود فيه المدينه المفقوده
    Du bekommst die verbrannten, Streber. Und du wirst sie mögen. Open Subtitles أنت ستحصل على المحروقة وستحبها يا مهووس الدراسة.
    Der andere ist ein Typ mit einem schlimm verbrannten Gesicht. Er tat mir furchtbar leid. Open Subtitles الآخر لديه ذلك الوجهُ المحروق أحسستُ بالأسف عليه
    Sie verbrannten eine Flagge. Open Subtitles قاموا فيها بحرق العلم. -اليوم؟
    Ich führte meine Männer vor die Tore der Siebten Hölle, während ihre Brüder verbrannten, und wofür? Open Subtitles وقدتُ رجال إلى بوابات الجحيم السبعة بينما كان إخوانهم يحترقون أحياء,ومن أجل ماذا؟
    Nachher ist man nur ein Idiot, der mit einem verbrannten Finger in einem Restaurant sitzt. Open Subtitles بعد ذالك, انت فقط شخص غبي جالس في المطعم مع أصبع محروق
    Einige sehen den verbrannten Mann, andere die Antikerin... und einige sehen, wie Ronon, die Wissenschaftler. Open Subtitles البعض يرى الرجل المحترق ، و البعض يرى إمرأة من الإنشنتس ، و القليل مثل رونين يرى ما يبدو أنهم علماء
    Sie verbreiteten sich wie Heuschrecken, und verbrannten alles, was auf ihrem Weg lag, angetrieben von einem Ziel: Open Subtitles احتشدوا مثل الجراد, احرقوا كل شيئ في طريقهم, منقادين لغرض واحد
    Erhoben sie sich, verbrannten sie ihre BHs und ihre Draftkarten? Open Subtitles هل تمردوا ؟ هل حرقوا حمالات صدورهن وبطاقاتهم الأولية ؟
    Als wir die Puppe verbrannten, war es bereits zu spät. Open Subtitles وبمرور الوقت بعدما أحرقنا الدمية، قد فات الأوان
    Scheint so, als hätten die Leute, die mich verbrannten, einen neuen Auftrag für mich. Open Subtitles يبدو أن الناس الذي أحرقوني يريدوني في مهمة جديدة
    Wir haben die DNA-Beweise von New Rochelle, wir haben das Blut, aus dem verbrannten Auto und dank Ihnen, Fingerabdrücke. Open Subtitles 220)} ،(لدينا أدلة الحمض النووي من (نيو روشيل ،لدينا الدم من السيّارة المُحترقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus