"verdanke" - Translation from German to Arabic

    • مدين
        
    • أدين
        
    • الشكر
        
    • ادين
        
    • الفضل
        
    • مدينٌ
        
    Ich war gemein zu dir, jetzt verdanke ich dir mein Leben. Open Subtitles بعد الطريقة التى عاملتكى بها الآن أنا مدين لكى بحياتى
    Dass ich heute hier vor Ihnen stehe, liegt daran, dass ich mein Leben der Sturheit und dem Einsatz einer Pflegeperson verdanke. TED وإن كنت أقف اليوم أمامك فذلك لأنى مدين بحياتي لذلك الشخص الذى كان يقدم لي الرعاية بإلتزام وإصرار
    Ich habe dich schlecht behandelt, und jetzt verdanke ich dir mein Leben. Open Subtitles بعد الطريقة التى عاملتك بها الآن أنا مدين لكى بحياتى
    - Das war keine Schmeichelei, all das verdanke ich Ihnen und Tancredi. Open Subtitles "تانكريدي" لا يمكنه سماعك أنا أعلم أني أدين لك بكل شيء
    Du klingst wie mein Wettbüro. Dem Kerl verdanke ich mein Leben. Open Subtitles تبدو كما لو كنت سمسار رهانات و أنا أدين له بحياتى
    Dass ich mein Zuhause verlor, verdanke ich den gemeinsten Viehdieben im ganzen Westen. Open Subtitles لقد فقدت مكانى القديم... الشكر الى اكبر سارقى للماشية فى الغرب.
    Ihm verdanke ich meine Leidenschaft für Zahlen, für Symmetrie... geometrisches Denken. Open Subtitles ادين له بالفضل في ولعي بالأرقام والتناظر والمنطق الهندسي
    Oh, kommen Sie, habe ich nicht gerade deutlich gesagt, dass ich mein Glück Ihnen verdanke? Open Subtitles هيا ، يا رجل ، ألم أقل لك بأن الفضل يعود لك بجمعي لهذه الثروة؟
    Ehrlich gesagt, dass ich Ruby gefunden habe, verdanke ich dir. Open Subtitles ولأكون صادقا, وجودي مع روبي , انا000 حسنا، أنا مدين لك بهذا
    Ich schulde Ihnen was. Ihnen verdanke ich zwei Löcher. Open Subtitles أنا مدين لك الآن لقد أصبتني بطلقتين
    Ja, ich weiß. Das verdanke ich alles Ihnen. Open Subtitles أجل أنا أعرف - أنا مدين بهذا لك يا كبير المحققين -
    "Ich verdanke meinem Vater, dass ich lebe, doch meinem Lehrer, dass ich gut lebe." Open Subtitles "أنا مدين أبي بحياتي،" "ولكني مدين لمعلمي بالعيش جيدا."
    Ich verdanke ihr mein Leben. Open Subtitles أنا مدين لابنتك بحياتي نوعا ما
    Entschuldige nicht mein Verhalten. Ich verdanke dir mein Leben. Open Subtitles لا تعتذر لي، أنا مدين لك بحياتي.
    Alles, was ich über das Gesetz und die Polizei weiß, verdanke ich ihm. Open Subtitles كل خبرتي عن القانون والتحقيقات أدين بفضلها له.
    Alles was ich bin, alles was ich jetzt besitze, verdanke ich nur dir. Open Subtitles كل شيء أنا عليه، كل شيء أمتلكه الآن أدين لك به
    Ja, nun, es ist eine Tatsache, dass wir nicht gewusst haben... Wem verdanke ich diesmal die Freude, Detective? Open Subtitles بماذا أدين لهـذا التحقيق الآن ، أيتهـا المحققة ؟
    Ich verdanke mein Leben einem entlaufenen Sklaven. Open Subtitles إنني أدين بحياتي لعبد تحرر من عبوديته بنفسه.
    Und das Programm, dem ich meine Nüchternheit verdanke, verlangt, dass ich Wiedergutmachung leiste. Open Subtitles والبرنامج الذي أدين له برزانتي تملي بأنه يجب التكفير
    Alles, was Sie hier sehen, verdanke ich ihnen. Open Subtitles كل ماتراه هنا يعود الشكر لهم
    Sie reden hier von einem Mann, dem ich viele Male mein Leben verdanke. Open Subtitles انكي تتحدثين عن رجل .. ادين بحياتي له عدة مرات
    Und ich gebe nur zu gerne zu, dass ich das alles Ihnen verdanke. Open Subtitles وأنا ممتن بكل تلك المعرفة، و أدين بكل هذا الفضل لك
    Der Doc hat mir ein Heim auf diesem Schiff gegeben. Ich verdanke ihm mein Leben. Open Subtitles وأولاني الدكتور هذه المركبة موئلاً، وعلى ذلك فإنّي مدينٌ له بحياتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more