"vergeblich" - Translation from German to Arabic

    • جدوى
        
    • عبثاً
        
    • عبثًا
        
    Ich sitze vorm Fenster und schaus völlig vergeblich hinaus. Open Subtitles أنا أجلس بجنب النافذة وانظر للخارج دون جدوى
    Mr. Stewart hatte sich vergeblich um Unterstützung bemüht. Open Subtitles السيد ستورات كان قد قدم طلب إعلانات دون جدوى
    Stimmt. Alles ist sinnlos. vergeblich. Open Subtitles أنتَ محقّ، لا جدوى من شيئ لا أعثر حتّى على كوبي
    vergeblich versuchte er Einfluss zu nehmen auf... das Schicksal eines Volkes, das aufgehört hatte, ihm zuzuhören... oder ihm zu vertrauen. Open Subtitles كما فعل مرة من قبل" "حاول التأثير عبثاً "على أقدار الأمة والتى توقفت عن الاستماع إليه" "وتوقفت عن الوثوق به"
    Wenn Bush den Nahen Osten als Kampf zwischen Gut und Böse oder zwischen Terror und Freiheit darstellt, wendet er sich damit von der Politik ab. Wenn Israel vergeblich danach trachtet, die Hisbollah zu bezwingen, ist das ein Versuch, den schmerzhaften, aber notwendigen Weg des politischen Kompromisses im Hinblick auf umstrittene Gebiete zu vermeiden. News-Commentary حين يُـلبِـس بوش الشرق الأوسط رداء نضال الخير ضد الشر، أو صراع الإرهاب ضد الحرية، فهو بهذا يهجر العملية السياسية وينبذها. وحين تحاول إسرائيل عبثاً أن تلحق الهزيمة بحزب الله، فإنها بذلك تسعى إلى تجنب التسوية السياسية المؤلمة، والضرورية في ذات الوقت، لمشكلة الأراضي المتنازع عليها.
    Meine Freundin ist in Sicherheit, also technisch gesehen leide ich nicht und es wäre echt beschissen gewesen, wenn du vergeblich ausgetrocknet wärst... Open Subtitles خليلتي آمنة، لذا فأنا عمليًّا لستُ أعاني. وسيحزنني حقًّا إن تجففت عبثًا.
    Sie warten vergeblich auf größere, moderne Waffen gegen die Rote Armee. Open Subtitles وينتظرون دون جدوى أسلحة أحدث وأكبر لإستهداف الجيش الأحمر
    Die Wachen haben sich tapfer gewehrt, aber vergeblich. Open Subtitles الحرسالفرنسيقاموابمعركةعنيفة.. لكن دون جدوى ..
    Aber als der Anruf durchgestellt wurde, war er schon nicht mehr dran. Sie haben ihn zurückgerufen, aber vergeblich. Open Subtitles ولكنّه قد أغلق السماعة سلفاً حاولوا الإتصال به من جديد ، لكن دون أيّ جدوى
    Die Regierung neu erfinden, indem man Politik an sich neu erfindet und nicht die Leute neu zu erfinden, das ist die Antwort. basierend auf einer vorgefertigten Formel, die die Industrienationen oft vergeblich versuchen, Menschen wie uns aufzuzwingen. TED إعادة تشكيل الحكومة عن طريق إعادة تشكيل السياسة نفسها هذا هو الحل، و ليس إعادة تشكيل الناس على أساس معادلة مكتوبه مسبقا يحاول العالم المتقدم، بلا جدوى ان يطبقها على أناس أمثالنا.
    Haben Sie jemals gedacht, dass es vergeblich war, einen Streit zu klären, und dass es doch eigentlich einfacher gehen müsste oder das alles doch eigentlich natürlich geschehen sollte? TED هل سبق وأن فكرت أن العمل على أمرٍ بالنسبة لك كان بلا جدوى لأنه من المفترض أن يكون أسهل من هذا ، أو يفترض أن يحدث بطريقة طبيعية ؟
    Ihr habt das Unerträgliche ertragen, aber alles war umsonst. Es war vergeblich. Open Subtitles لقد تحملتِ كثيراً وكل ذلك كان بلا جدوى
    Ich hoffe, ich habe Sie nicht vergeblich hergebeten. Open Subtitles أظن أنك تقوم بمطاردة بلا جدوى يا سيد "بوارو"
    Wenn wir es auch geben, dann ist ihr Tod ja nicht vergeblich. Meister? Open Subtitles وفياتهم لن تكون بلا جدوى هذا صحيح ..
    Beherzigt das und Cedric Diggory wird nicht vergeblich gestorben sein. Open Subtitles ... تذكروا هذا و لن يكون موت سيدريك ديجورى بلا جدوى
    Hans war mit Schmorell verabredet, er wollte nicht, dass er vergeblich auf ihn wartet. Open Subtitles (هانز) كان على موعد مع (شوموريل), إنه لم يريده أن ينتظره دون جدوى
    Am nächsten Tag suchte Newland Archer in der Stadt vergeblich nach gelben Rosen. Open Subtitles فى اليوم التالى له,(نيولاند) بحث عبثاً فى المدينة عن ورود صفراء.
    Ich wünsche mir auch, dass er nicht vergeblich starb. Open Subtitles أنظر، أنا لا أريد أن أصدق بأنّ موت (كونر) ذهب عبثاً بعد الذي فعلته...
    Bedroht uns vergeblich Open Subtitles *يهددونا عبثاً*
    Bedroht uns vergeblich Open Subtitles *يهددونا عبثاً*
    Konnte nicht fliegen, war zu fett, flatterte vergeblich mit seinen Flügeln... bis er ausgestorben ist. Open Subtitles لا يستطيع الطيران، سمين للغاية يخفق أجنحته عبثًا يتجه نحو الإنقراض
    Deine Mutter ist nicht vergeblich gestorben, Theseus. Open Subtitles موت أمّكَ لم يكن عبثًا يا (ثيسيوس)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more