"vergiftete" - Translation from German to Arabic

    • سمم
        
    • السم
        
    • مسموم
        
    • المسمم
        
    • المسموم
        
    • بتسميم
        
    • مسمومة
        
    • بتسميمهم
        
    • سممتهم
        
    Jemand vergiftete das Wasser, um ihn zu vertreiben. Open Subtitles اعتقد ان هناك شخص سمم له المياه ليطرده من هنا
    Er vergiftete den Wasservorrat und führte das dunkle Zeitalter herbei. Open Subtitles لقد سمم إمدادات المياه مما أدى لعصر مظلم
    Der Liebhaber vergiftete das Getränk des Ehemannes und versehentlich trinkt die Frau davon. Open Subtitles ولم يرد أن يخسر حبها لقد وضع العاشق السم في كأس الزوج ثم عندما التها عنها الزوج, قامت المرأة بشرب الكأس
    - Den brauche ich, um die vergiftete Klinge durch sein Herz zu stoßen. Open Subtitles أحتاج ذراعي الأقوى لغرس نصل مسموم في قلبه
    Sir, Sie sagten, das vergiftete Essen wäre auf einem... neuen Blechteller. Open Subtitles سيدي , لقد أخبرتني بأن الطعام المسمم سيكون في الصحن المعدني الجديد
    Poesie über vergiftete Äpfel von toten Bäumen. Open Subtitles تقرأ شعرًا عن التفّاح المسموم من الأشجار الميّتة
    Der Marine Corporal vergiftete seine Opfer, und schnitt ihnen die Füße ab. Open Subtitles عريف بحري قام بتسميم ضحاياه وبعدها قطع أرجلهم، جذوع دموية.
    So viel Schlaf deutet auf vergiftete Äpfel. Open Subtitles هذا القدر من النوم يشير إلى تفاحات مسمومة
    Während Major Warren seine Zuhörer mit Geschichten von schwarzen Schwänzen in weißen Mündern in Bann schlug, vergiftete jemand den Kaffee. Open Subtitles عندما كان الرائد وارن يستحوذ إهتمام الجميع بقصته عن الأعضاء السوداء و الأفواه البيضاء أحدهم سمم القهوة
    Zwei unserer Leute starben heute wegen ihr, nicht zu vergessen, dass der durch Asche vergiftete Boden das Land nutzlos gemacht hat. Open Subtitles مات اثنان من قومنا اليوم بسببها ناهيك أن الرماد سمم الأرض ممّا جعل الأرض غير صالحة
    Als der Nil rot wurde, war auch mir angst... bis die Nachricht kam von einem Berg hinter den Wasserfällen, der roten Schlamm speit und das Wasser vergiftete. Open Subtitles عندما إنساب النيل باللون الأحمر ... أنا أيضا كنت خائفا حتى جاءت رساله من الجبل الذى وراء الشلال حيث تقيأ الطمى الأحمر و سمم المياه
    Das Strychnin, das Madame Inglethorp vergiftete war dasselbe Strychnin, das Dr. Wilkins völlig rechtmäßig verschrieb. Open Subtitles الـ ستركنين الذي سمم السيدة "انغلثورب" كان هو الموصوف لها مع كل الصلاحية الممنوحة للدكتور "ويلكنز"
    Wegen deines Volkes vergiftete Kryptonit meine ganze Welt. Open Subtitles بسبب شعبك كريبتونيت، سمم عالمي كله
    Er brach aus und vergiftete Gothams Wasser-Reservoir. Open Subtitles عن مشاعره مع بقية المجانين الأشرار بل هرب من المصحة و وضع السم في مصدر مياه مدينة غوثام
    Sie haben also nur das vergiftete Essen geliefert? Open Subtitles اذن كل ما فعلته هو توصيل السم له؟
    Ich bin für die ganze Hilfe sehr dankbar, die Ihr mir geleistet habt, aber eine vergiftete Bibel, der Wahnsinn, der meinen Mann wieder besuchte und der Tod an den Händen meines Sohnes, das alles erinnert mich an Eure Erpressung, Open Subtitles اني ممتنه لكل المساعده التي تقدمها ولكن انجيل مسموم اعادة جنون زوجي و السيطره على حكم ابني
    vergiftete Klinge. Fancy. Ernsthaft? Open Subtitles سهم مسموم, حقا يا فانسي؟
    - Kann der vergiftete Kerl hier eine Paus bekommen? Open Subtitles هل يمكن للشاب المسمم الحصول على بعض الراحة هنا؟
    Die Person, für die der vergiftete Sherry bestimmt war, die Person, die ihn trinken sollte, ist der vermisste Sohn, der ihr Vermögen erben wird, Open Subtitles فالشخص الذي كان يجب أن يشرب شراب الشيري المسموم الشخص الذي كان المقصود هو الإبن المفقود الذي كان سيصل ليرث ثروة السيدة "موريل"
    Er fand meine Schwester und hetzte sie gegen mich auf, vergiftete ihren Verstand. Open Subtitles لقد وجد شقيقتي وقلبها ضدي بتسميم عقلها وثم قتلها
    Wahrscheinlich hielt er es nicht aus, vergiftete sie alle... und schoss sich in den Kopf. Open Subtitles ظننا بأنه لم يستطع التحمل فقام بتسميمهم جميعاً وفجر رأسه
    -Sie vergiftete sie. Open Subtitles كان عليهم التحقق من شخصية المرأة ولقد سممتهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more