"vergisst man" - Translation from German to Arabic

    • تنسى
        
    • تنسي
        
    • ينسى
        
    • يمكن نسيانه
        
    • تنساه
        
    • نسيانها
        
    Aber manchmal vergisst man das. Sie tun dir weh, du tust ihnen weh. Open Subtitles لكنك يمكن أن تنسى أنك تحبهم, يمكنك أن تؤذيهم, و يؤذوك
    Zu viel gefeiert letzte Nacht, da vergisst man, dass es noch andere gibt. Open Subtitles الليل يدعو للمرح والتسامر، حتى أنك تنسى أنه يوجد أناس آخرون في العالم.
    Dieses Geräusch vergisst man nicht. Open Subtitles لكن يجب أن أعبر حقل الألغام أولا لن تنسي ذلك الصوت أبداً
    Man muss vorsichtig sein, aber dann vergisst man im Nu alles. Open Subtitles يجب أن تاخذ الإجراءات الوقائية وبعد ذلك، بوقت قصير، تنسي كل شيء.
    Erst ist man so, dann fällt man ein paar Mal auf die Nase, und dann vergisst man die Illusionen und nimmt, was man kriegt. Open Subtitles فالمرء يبدأ حياته هكذا وبعد عدة مرات من الإحباط ينسى المرء أفكاره الخيالية ويقبل بما هو موجود في حياته
    Seinen Freund mit einem Besen zwischen den Beinen durch die Gegend rennen zu sehen, vergisst man nicht so leicht. Open Subtitles أعلم. مشاهدة صديقك يركض واضعاً مكنسة طويلة بين أقدامه ليس بالأمر الذي يمكن نسيانه.
    Alles was man als Kind gelernt hat, vergisst man wieder, nicht wahr? Open Subtitles ما تتعلمه في الصغر لا تنساه أبدا ، أليس كذلك؟
    Manche Dinge vergisst man ein Leben lang nicht. Open Subtitles :بَعْض الأمورِ،التي لا أَستطيعُ نسيانها طوال عمري
    So was wie Weihnachten vergisst man einfach in der Tardis. Es existiert nicht. Open Subtitles فالوجود في التارديس يجعلك تنسى أمور الكريسماس
    Ist vielleicht wirklich 30 Jahre her, aber so eine Nacht vergisst man nicht. Open Subtitles في الحقيقة لا أذكر صحيح أنها منذ ثلاثين سنة أو أكثر لكنها ليلة لا تنسى
    Wenn man Menschen jeden Tag sieht, vergisst man, ihnen zu sagen, was sie einem bedeuten. Open Subtitles أتعرفن ، أحياناً عندما ترى .. أناساً كلّ يوم تنسى أن تخبرهم بمدى حبك لهم
    Und irgendwann vergisst man, wie die Perlen ausgesehen haben. Open Subtitles وفي نهاية المطاف تنسى تنسى حتى شكل اللؤلؤ
    Wenn's Spaß macht, vergisst man oft was, wie? Open Subtitles عندما تستمتع بوقتك لابد أن تنسى شيئاً
    - Das erste Mal vergisst man nie. Open Subtitles لا يمكن أن تنسى أول فتاة تصادقها.
    Theoretisch vergisst man nie etwas. Man muss es nur wiederfinden. Open Subtitles نظرياً، أنتِ لم تنسي شيئاً أبداً كل ماعليك فعله هو إيجاد طريقك إليها
    Als Städter vergisst man leicht, dass die Nacht so, äh, so dunkel ist. Open Subtitles ، وأنت تعرف، livin ' في المدينة، تنسي ذلك الليل في الحقيقة لذا , uh, الظلام.
    Das vergisst man nie. Open Subtitles أنا رأيت أحد يتأذى من قبل أنه شئ لا ينسى
    Kleines, so etwas vergisst man nicht. Zehn Mann, die hereinstürmen und uns mit Waffen zu Boden zwingen. Open Subtitles الشخص لا ينسى شيئاً كهذا عشرة رجال يقتحمون في وضح النهار
    Die erste vergisst man nie. Open Subtitles المرء لا ينسى تجربته الأولى أبداً
    Planeten am Himmel, das vergisst man doch nicht! Open Subtitles الكواكب في السماء هذا لا يمكن نسيانه
    So einen Anblick vergisst man nicht mehr. Open Subtitles إنه منظر لا يمكن نسيانه
    Doch das Gesicht seiner Mutter vergisst man nie. Open Subtitles لكن شيء واحد لا يمكنك أن تنساه هو وجه والدتك.
    Manche Dinge vergisst man auch besser! Open Subtitles أنا لا أَتذكر أي شيء _. بعض الأشياء يفضل نسيانها _.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more