"verhält" - Translation from German to Arabic

    • تتصرف
        
    • يتصرف
        
    • يتصرّف
        
    • تتصرّف
        
    • تصرفات
        
    • تصرفاتها
        
    • بعمل تحقيق شامل
        
    • ويتصرّف
        
    Warum ein Mädchen sich verrückt verhält, sieht man am Kerl an ihrer Seite. Open Subtitles ،تريدي أن تعرفي لمَّ تتصرف الفتاة بجنون إنظر إلى الفتي الذي تُواعده
    Fragen Sie sich selbst, ob dieses Unternehmen sich sozial verantwortlich verhält. TED اسئلوا انفسكم، هل تتصرف هذه الشركة بطريقة مسئولة اجتماعيا؟
    So wie sich Silikon verhält, der Umstand, dass man Transistoren bauen kann, ist ein reines Quantenphänomen. TED الطريقة التي يتصرف بها عنصر السليكون، إن قدرتنا على بناء الترانزستور هي ظاهرة كمية بحتة.
    Es geht um einen gruseligen Kerl, der gruselige Statuen herstellt und sich gruselig verhält. Open Subtitles يتحدث الفيلم عن رجل مخيف ينحت تماثيل مخيفة و يتصرف بشكل مخيف حيالها
    Und wenn es sich wie Krebs verhält, würde es auch wie Krebs reagieren. Und das tat es. Open Subtitles وبما أنّه يتصرّف كالسرطان، فقد يستجيب للعلاج كالسرطان
    - Aber Sie akzeptieren, dass er sich ansonsten genau wie Jack the Ripper verhält? Open Subtitles لكنّك ستقبل الفكرة التي تتصرّف في بين كلّ طريق مثل جاك الذي ريبير.
    Bitte beobachten Sie unauffällig, ob Mr. Walker sich merkwürdig verhält. Open Subtitles أعتقد أن تخصصك فى الأمراض النفسية , أليس كذلك؟ أريد منكى أن تضعى عينيك على تصرفات السيد ووكر؟
    Und bei unseren Experimenten hoffen wir normalerweise, dass eine Gruppe sich anders verhält als die andere. TED وحين نجري التجارب، نتمنى عادة أن تتصرف مجموعة بخلاف الأخرى.
    Entscheidend ist nun also, dass sie sich auch wie Thunfisch verhält. TED والهدف الان هو جعلها تتفاعل و تتصرف كما التونا
    Im Wesentlichen beschleunigen wir drastisch die Resonanz zwischen der Entwicklung eines Moleküls und dem Lernen darüber, wie es sich im menschlichen Körper verhält. TED حالياً، نحن نقوم بتسريع ردود الفعل تلك التي تكون بين تطوير الجزيئة ومعرفة كيف تتصرف في الجسم البشري.
    Hier verhält sich der Quad, als wäre er in einer zähen Flüssigkeit. TED وهنا تتصرف الرباعية وكأنها في سائل لزج.
    Nike verhält sich wie ein Gesundheitspartner, wie ein Fitnesspartner und Dienstleister. TED فنايك تتصرف كأنها شريك في الصحة، شريك اللياقة الصحة ومقدم الخدمة.
    Mit einem uralten Material arbeitend, einer der ersten Lebensformen auf diesem Planeten, mit reichlich Wasser und etwas synthetischer Biologie konnten wir eine Struktur aus Krabbenschalen in eine Architektur transformieren, die sich wie ein Baum verhält. TED العمل مع مادة قديمة، أحد أقدم أشكال الحياة على كوكب الأرض، الكثير من الماء والقليل من علم الأحياء الاصطناعية، كنا قادرين على تحويل هيكل مصنوع من الروبيان إلى بنية تتصرف مثل شجرة.
    Nur weil er sich wie eine Bestie verhält, muss er nicht eine sein. Open Subtitles ليس لأنّه يتصرف وحسب كوحش مجنون مجدّدًا لا يعني أنه وحش، صحيح؟
    Liegt es nur an mir oder verhält sich der Typ etwas verdächtig? Open Subtitles هل أنا فقط من يشعر أن ذلك الرجل يتصرف بشكلٍ مشبوه؟
    Wenn ein Kind sich so verhält wie ich, muss es sich nicht outen, oder? TED عندما يتصرف طفل مثلي، لا يحتاجون لإعلان ميولهم الجنسية، أليس كذلك؟
    Es ist harmlos, aber sein Körper verhält sich so, als wäre es ein Angreifer. Open Subtitles ورمٌ حميد، لكنّ جسمه يتصرّف وكأنّه تعرَّض للغزو وقد أعلنت أجسامه المضادّة الحرب عليه
    Der Proband verhält sich normal, nur nicht in der Suggestion. Open Subtitles موضوع الإختبار يتصرّف بصورة طبيعية عدا بداخل عقله
    Letzte Woche fragte ich dich, ob dir aufgefallen ist, dass sich Mom komisch verhält. Open Subtitles أتعلم بالأسبوع الماضي لمّا سألتكَ ما إذا كنتَ ترى أن أمنا تتصرّف بغرابة؟
    Lhr Handeln war unangemessen. So verhält sich kein angehender Kapitän. Open Subtitles افعالك غير ملائمة هذة ليست تصرفات متوقعة من قائد
    Nein, nein Sie haben recht, sie verhält sich ein wenig seltsam. Open Subtitles لا لا . أنت محق لكن كانت تصرفاتها مختلفه
    Vielleicht müssen wir mal nachforschen wie es sich mit gewissen kommunistischen Verbindungen verhält in ihrem früheren Leben. Open Subtitles .. ربما يجب أن نقوم بعمل تحقيق شامل حول أي ميول شيوعية ماضية كانت لديك
    Also was sieht nach TTP aus, verhält sich wie TTP, lässt sich wie TTP testen, aber ist kein TTP? Open Subtitles إذن ما الذي يبدو ويتصرّف ويظهر بالفحوصات كأنّه الفرفرية قليلة الصفائح لكن ليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more