Aber zuerst wird der Vertrag mit dem alten Mann neu verhandelt. | Open Subtitles | ولكن أولاً , سأعيد التفاوض في عقدي مع الرجل العجوز |
Chinesen lernen langsam, wie man verhandelt und aufeinander zugeht. | TED | الشعب الصيني بدء في تعلم كيفية التفاوض والتحدث إلى الناس. |
Wenn du Tattaglia umlegst, ist die Hölle los. Papa verhandelt. | Open Subtitles | اذا لاحقت تاتانيا فستنفجر ثانية والدك يمكن أن يتفاوض معهم |
- Es sagt denen, dass... sie mit Leuten verhandelt haben, die überhaupt keine Befugnis haben. | Open Subtitles | أنّنا كنا نتفاوض مع أشخاص لا يملكون أيّ سلطة على الإطلاق |
Hast du eine Ahnung, wie lange ich verhandelt habe, dass ich sie überhaupt sehen darf, ohne Aufsicht in einem öffentlichen Raum? | Open Subtitles | هل لديك أي فكرة عن مدى لقد استغرق مني وقت للتفاوض مجرد رؤيته غير خاضعة للرقابة في مكان عام؟ |
Ich war jeden Abend hier und habe über ein sehr wichtiges Geschäft mit den Amerikanern verhandelt. | Open Subtitles | لقد كنت هنا كل ليلة، أتفاوض على صفقة مهمة جداً مع الأميركيين |
Ich habe verhandelt und alles ist in Ordnung. | Open Subtitles | لقد تمت بعض المفاوضات وكل شيء على ما يرام |
Und wenn man tatsächlich eine Zeit lang weint, fängt das Zeug im Auge an, sich zu verdünnen, und man kann wieder sehen, und verhandelt man mit Houston, dann lassen sie einen weiter arbeiten. | TED | وبالحقيقة إذا استطعت البكاء لفترة، لا يهم ما تلك المادة اللزجة في عينك لكن عينك ستُميِعها وسيكون بمقدورك أن ترى من جديد، وإذا تفاوضت مع هيوستون، سيسمحون لك بمتابعة العمل. |
Wenn du bei der Arbeit bist, beschäftigst du dich, bis jemand deine Freilassung verhandelt. | Open Subtitles | إذا كنت على عمل فقط حاول ان تكون مشغولا حتي يأتي شخص يفاوض إطلاق سراحك |
Der Galaktische Senat verhandelt nicht mit Terroristen. | Open Subtitles | مجلس شيوخ المجرة لا يتعامل مع أرهابيين |
Er ist unser Vetter und verhandelt für seine Region am Hof. | Open Subtitles | انه قريبنا وهو يجري مفاوضات بشأن ملكيته في المحكمه |
Wir wissen noch nicht, ob das eine Entscheidung bedeutet oder ob verhandelt wird. Ich melde mich wieder, sobald wir genaueres wissen. | Open Subtitles | لا ندري هل هذا يعني إحراز التفاوض أي تقدم أم لا |
Das Ding steigt. Treffpunkt Haiti. Über den Preis verhandelt er persönlich. | Open Subtitles | أنت لوحدك سيقابلكم في هاييتي يريد التفاوض على السعر بشكل شخصي |
Wenn diese Geisel stirbt, wird nicht mehr verhandelt. | Open Subtitles | إذا مات ذلك الرهين فقد . انتهيت من التفاوض |
Ich will, dass er verhandelt, während unsere Mandantinnen ihn anstarren. | Open Subtitles | جيد, أريده أن يتفاوض معنا بينما موكلتينا تحدقان به |
Nun, Sie kennen mich, ich halte nichts von dieser Geschlechterdiskriminierung, aber Harvey verhandelt wie ein Mädchen. | Open Subtitles | حسنا تعرفيني لا اميز بين الجنسين, لكن هارفي يتفاوض مثل فتاة. |
Ich hätte es früher erwähnen sollen, Bartholomew sagte, man solle euch ausrichten, dass er nicht mit Straßenschlägern verhandelt. | Open Subtitles | كان علي ان اخبرك مسبقا ان بارثميليو طلب مني اخبارك انه لا يتفاوض مع مجرمين الشوارع |
Das sind die Regeln. Bei Geiselnahme wird nicht verhandelt. | Open Subtitles | هذا هو التعليم, لا نتفاوض لرهائن |
Aber die Idee ist, an ein Unternehmen hier in der Stadt zu verkaufen, das dann seinerseits mit den Chinesen verhandelt. | Open Subtitles | ليس لدينا جدول زمني على وضع اللمسات الأخيرة حتى الآن ولكن خطة أتحاد المدينة هو شراء جميع الأرضي وبعدها نتفاوض مع الصينيين |
Wie viel Geld und Aufwand braucht es, einen Plan zu haben, wie man mit einer fortschrittlichen Spezies verhandelt? | TED | كم من الطاقة والمال قد نحتاج حتى يكون لنا خطة للتفاوض مع مخلوقات متطورة ؟ |
Ich bin nicht der Typ, der mit mit Häftlingen verhandelt. | Open Subtitles | اسمع، أنا لا أتفاوض بالعادة مع المساجين |
Der Staatsanwalt verhandelt mit ihm. | Open Subtitles | المفاوضات المدعي الدولة معه. وهو ستعمل تسوية. |
Solche Gespräche können, um es milde auszudrücken, lang dauern. Norwegen und Russland haben über ein viel kleineres Gebiet vier Jahrzehnte verhandelt. | News-Commentary | غير أن مثل هذه المحادثات تستغرق وقتاً طويلا. فقد تفاوضت النرويج وروسيا بشأن ترسيم حدود إقليمية أصغر كثيراً لأربعة عقود من الزمان. |
Die Krone verhandelt über die Einsatzbedingungen. | Open Subtitles | التاج يفاوض على شروط الخدمة العسكرية |
Sie sollten derjenige sein, der mit dem Entführer verhandelt. Niemand wird Ihnen Ihr Handy wegnehmen. | Open Subtitles | يجب أن تكون من يتعامل مع الخاطف. |
- Ich hab argumentiert, nicht verhandelt. | Open Subtitles | هي كانت حجةً، ليست مفاوضات. |
Er akzeptiert es oder er verhandelt noch. | Open Subtitles | إنه يتقبلها أو أنه يسعى إلى المفاوضة |
Wir haben eine Auszahlung verhandelt, welche mehr als großzügig war. | Open Subtitles | قمنا بمفاوضات حول التعويضات التي كانت أكثر من سخية. |
verhandelt mit dem Votanis-Kollektiv und dem neuen Bürgermeister. | Open Subtitles | تجمع الجماعة الفوتانية تتفاوض مع الحاكم الجديد |