"verhandlung" - Translation from German to Arabic

    • محاكمة
        
    • المحكمة
        
    • مفاوضات
        
    • المفاوضات
        
    • التفاوض
        
    • المحاكمه
        
    • الجلسة
        
    • تفاوض
        
    • مُحاكمة
        
    • تفاوضاً
        
    • جلسة
        
    • مفاوضة
        
    • محاكمته
        
    • للمحاكمة
        
    • المفاوضة
        
    - Das heißt, dass wir eine zweite Verhandlung nicht fürchten müssen. Open Subtitles ،إذا كانت هُناك محاكمة ثانية .يُمكننا أن نكون واثقين منها
    Dann bekommen Sie eine gerechte Verhandlung. Solange essen Sie. Open Subtitles إن كنت بريئا فستقام لك محاكمة عادلة، حتى إلى ذلك الحين، كُل
    Meistens wartet man bis zur Verhandlung, ehe man einen obersten Richter als Leumdungszeugen auffährt, der nicht vereidigt ist und folglich keinen Meineid schwört. Open Subtitles قبل أن تنتج الأبقار المقدسة مثل رئيس المحكمة العليا كشحص الشاهد الذي ليس تحت القسم وبالتالي غير معرض لعقوبة شهادة الزور
    - ... eine Verhandlung zu retten ist? Open Subtitles في حالة توجب علي إخراجك من مفاوضات صعبه؟
    Warum würden die Goa'uld dieser Verhandlung zustimmen? Open Subtitles لماذا سيوافق الجوؤلد على هذه المفاوضات ؟
    Du hast mir beigebracht, dass eine gute Verhandlung beide Parteien geringfügig unzufrieden zurücklässt. Open Subtitles لقد علمتني أن التفاوض الجيد هو الذي يُخرج كلا الطرفان خائب الأمل
    Alle Teenager hatten während der Verhandlung ausgesagt, sie hätten sehr gut sehen können. TED كل المراهقين الذين شهدوا خلال المحاكمه كانوا يمكنهم الرؤيه بشكل جيد
    Wenn Sie weiter die Verhandlung stören gehen Sie 3 Tage ins Gefängnis. Open Subtitles اخبرتك من قبل لو افسدت الجلسة سأرسلك إلى السجن لثلاثة ايام
    Wir ziehen uns zurück für eine richterlich überwachte Verhandlung. Open Subtitles صباح الخير سندخل إلى مكتبي لــ إجراء تفاوض تحت إشراف المكحمة
    Diese beiden sollten hier bis zu ihrer Verhandlung sicher sein. Open Subtitles ـ حتى يحاكموا محاكمة عادلة ـ من هذا يا سوبرمان؟
    Das Gericht befindet, die Beweise sind ausreichend fur eine Verhandlung. Open Subtitles تجد المحكمة ما يكفي من الأدلة لإقرار محاكمة
    Die Verhandlung beginnt in 3 Tagen! Open Subtitles لديك محاكمة ستبدأ خلال ثلاثة ايام اين ستذهب ؟
    Könntest du mir einen Sitz in der ersten Reihe bei deiner Verhandlung besorgen? Open Subtitles هل يمكنك أن تحجز لي مقعداً في الصفوف الأولى من المحكمة ؟
    An der Verhandlung einer bestimmten Sache nehmen nur drei Mitglieder teil. "; UN ولا يجوز أن تتألف المحكمة في أية قضية معينة إلا من ثلاثة أعضاء.“؛
    Unglaublich. Er macht aus dem Abend 'ne Verhandlung. Open Subtitles لا أصدّق هذا، وصلنا للتّو وقد حوّل الأمر إلى عمليّة مفاوضات
    Wir haben Sie ausgewählt, O'Neill, die Erde bei der Verhandlung zu vertreten. Open Subtitles لقد إخترناك أنت , أونيل , لتمثل كوكبك فى المفاوضات
    Wenn Ihr Arbeitgeber eine Rolle in dieser Verhandlung spielen will, dann soll er gefälligst erscheinen. Open Subtitles إن كان موظفك يريد أن يكون عنصراً في هذا التفاوض أخبريه أن يحضر للعمل
    Aber bei der Verhandlung darf es keine Überraschung geben. Open Subtitles ولكن أثناء المحاكمه لا يمكن أن يكون هناك اى مفاجآت
    Er kann ferner vorschlagen, die Sitzung zu unterbrechen oder zu vertagen oder die weitere Aussprache über den zur Verhandlung stehenden Gegenstand zu vertagen. UN وله أيضا أن يقترح تعليق الجلسة أو رفعها أو تأجيل مناقشة البند قيد البحث.
    Wir mussten ihn rauskaufen. Also begannen Sie eine Verhandlung mit einem Drogenkartell. Open Subtitles لذا دخلتم في تفاوض مع عصابة مخدرات.
    Manchmal ist es mit ihm eine richtige Verhandlung. Open Subtitles أعني, أحيانا البقاء معه يُعد مُحاكمة حقيقية
    Dies ist keine Verhandlung. Das Urteil lautet Tod. Open Subtitles هذا ليس تفاوضاً الحكم هو الموت
    - Es geht um eine Verhandlung,... und mir wird schon genug gezahlt. Open Subtitles هنالك جلسة إستماع , وانا قد تم الدفع لي كفاية مسبقاً
    Und mitten in einer Verhandlung könnte ich die Antwort finden. TED في أثناء مفاوضة ما يمكنني أن أحصل على الإجابة.
    - Dann wäre er bis zur Verhandlung frei. - Wenn es zur Verhandlung kommt. Open Subtitles ويظل حرا الي ان تتم محاكمته اذا كان الامر يستدعي المحاكمه
    Man wird uns gleich aufrufen. Kann die Verhandlung beginnen? Open Subtitles بغضون دقيقة سيطلب القاضي حضورنا وسيرغب بمعرفة إن كنا جاهزين للمحاكمة
    Sie haben soeben den Übergang von Zorn zu Verhandlung geschafft. Open Subtitles لقد انتقلتِ فجأة من الغضب الشديد إلى المفاوضة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more