"verheiratet war" - Translation from German to Arabic

    • تزوج
        
    • له الزواج
        
    • تزوجتُ
        
    • كانت متزوجة
        
    • كان متزوج
        
    • كان متزوجا
        
    • كان متزوجاً
        
    • كنت متزوج
        
    • كنت متزوجة
        
    So lange das er mit einer Frau verheiratet war, als er das erste mal hier war. Open Subtitles وقتًا طويل لدرجة أنه تزوج إمرأة في أول مرة حضر فيها هنا.
    Man sieht ihm an, dass er verheiratet war. Open Subtitles أعني، انظري إليه، يمكنك القول أنه تزوج من قبل
    Nachdem er mich verlassen hatte, fand ich heraus, dass er vor mir schon verheiratet war. Open Subtitles بعدماإنفصلعنّي.. علمتُ أنّه سبق له الزواج قبلي.
    Nicht, wenn ich nur wenige Stunden mit William verheiratet war. Open Subtitles ليس عندما أكون فقط تزوجتُ "وليام" لبضع ساعات
    Sie hatte eine Reihe von Liebhabern, von denen keiner wusste, dass sie verheiratet war. Open Subtitles كان لديها سلسلة من العشاق ولكن أيا منهم لا يعلم بأنها كانت متزوجة
    War es nicht seltsam, dass er verheiratet war, aber dennoch zu Neujahr kein Rendezvous hatte. Open Subtitles الم تعتقد انه من الغريب انه كان متزوج ولكنه لا يزال لا يمكنه الحصول على موعد في ليلة رأس السنة الجديدة؟
    Ich werde nur den Beweis erbringen, dass er mit ihr verheiratet war. Open Subtitles انا لن استدعيها سوف اقدم فقط الدليل على ان هاموند كان متزوجا منها
    Ich weiß, daß er verheiratet war und mit wem. Open Subtitles أعلم أنه كان متزوجاً و أعلم زوجته
    Wieso habe ich ihr nur nicht gesagt, dass ich verheiratet war? Open Subtitles لا أصدق بأنني لم أخبرها بأني كنت متزوج.
    Vor vielen Jahren, als ich mit eurem zweiten Stiefvater verheiratet war... Open Subtitles منذ عدة سنوات مضت.عندما كنت متزوجة الى ابيك بالاسم الثاني
    Dass er reich ist und mit 2 reichen Frauen verheiratet war. Open Subtitles مجرد رجل مجرى غنى جداً. والذى تزوج أمرأتين غنيتين.
    Mrs. Bates vergiftete den Kerl, mit dem sie etwas hatte und über den sie rausfand‚ dass er verheiratet war. Open Subtitles مس باتس سممت هذا الرجل وكانت متورطه ..... عندما اكتشفت انه قد تزوج
    Hochgeschwindigkeitspartikel mit staatlicher Förderung erforschte... als finnischer Autor, der den Nobelpreis gewonnen hat... als gestürzter argentinischer Präsident... der mit einer Stripperin aus Chicago verheiratet war... Open Subtitles الممولة من جامعة هارفارد أيضا انه المؤلف الذي حصل على جائزة نوبل في الأدب و أيضا هو رئيس أرجنتيني سابق تزوج راقصة من شيكاغو
    Du fragst den Mann, der drei Mal verheiratet war. Open Subtitles انت تسألين رجلاً قد تزوج ثلاث مرات
    Ich wusste nicht, dass Charles verheiratet war. Open Subtitles انا لم اعرف ان "تشارلز" قد تزوج
    Ich will Sie nicht beunruhigen, Mrs. Evans... aber es gibt keine Dokumente, dass Bill je verheiratet war. Open Subtitles حسناً، لا أود إرهابك سيدة (ايفانز) ولكن لم يذكر بسجلات(ايفانز) بان سبق له الزواج أبداً
    Weil ich mit Martin Weir verheiratet war. Open Subtitles لأنني تزوجتُ (مارتن وير).
    Haben sie in betracht gezogen, dass diese frau verheiratet war? Open Subtitles ألم تأخذ أعتبار بأن هذه السيدة كانت متزوجة ؟
    Es ist ziemlich leicht herauszufinden, ob er verheiratet war. Open Subtitles الخطوة التالية للتأكيد انه لسهل بما فيه الكفاية لمعرفة اذ ما كان متزوج
    Er war nicht wirklich in der Politik tätig,... obwohl er mal mit der neuen Stadträtin im 11. Distrikt verheiratet war. Open Subtitles لم ينخرط كثيرا في السياسة رغم أنه كان متزوجا من النائبة الجديدة عن الدائرة الـ11
    Er erwähnte nie, dass er verheiratet war. Open Subtitles لم يذكر أنه كان متزوجاً من قبل
    Früher, als ich noch mit Joy verheiratet war und die Steuereintreiber zu viele wurden, gingen wir manchmal campen. Open Subtitles سابقا عندما كنت متزوج من جوي وجامعوا الفاتورة أصبحوا أكثر مما ينبغي , -
    Er könnte verdeckt gewesen sein, oder vielleicht sind die Informationen falsch, aber der Mann, mit dem ich verheiratet war, war kein Verbrecher. Open Subtitles ربما كان يعمل متخفيا أو ربما كانت المعلومات كلها خاطئة و لكن الرجل الذي كنت متزوجة منه لم يكن مجرما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more