Und natürlich können die Gemälde nun, nach seinem Tod, verkauft werden. | Open Subtitles | و الآن طبعاً بعد وفاته يمكن أن تباع لوحاته ؟ |
Wir produzieren eins von sechs Hemden, die in den USA verkauft werden. | Open Subtitles | ونحن ننتج واحد من كل ستة قمصان تباع في الولايات المتحدة. |
Nun, die Ironie ist, dass sie wahrscheinlich in unseren Supermarktregalen verkauft werden. | TED | المضحك في الأمر الآن هو، أنها غالبا تباع على رفوف متاجرنا الكبرى بمدننا المتوأمة. |
Er wuchs in Marokko auf, zwischen grellen Markenartikeln, Fälschungen, die im Sūq verkauft werden. | TED | نشأ في المغرب بين الشعارات المشرقة للسلع، كما تعلمون، يتم بيع الأصول المزيفة في الأسواق. |
Der Alkohol muss verkauft werden. | Open Subtitles | ـ يجب أن يتم بيع ذلك الكحول. |
Kürzlich berichtete die New York Times, dass zwischen 100.000 und 300.000 amerikanische Kinder jedes Jahr in die Sex-Sklaverei verkauft werden. | TED | أصدرت صحيفة نيويورك تايمز مؤخراً تقريرا يفيد بأنه بين 100.000 و 300.000 طفل أمريكي يتم بيعهم لعبودية الجنس كل عام. |
Wissen Sie, wie die Förderrechte im Moment verkauft werden, wie sie die letzten vierzig Jahre verkauft worden sind? | TED | تعرفون الكيفية التي تباع بها حقوق إستخراج الموارد في هذه اللحظة، وكيف تم بيعها خلال الأربعين سنة الماضية؟ |
CA: Die neuen Autos, die derzeit verkauft werden, haben acht Kameras. | TED | السيارات التي تُباع حاليًا بها 8 كاميرات. |
UAC Foods hat eingesehen, dass sie in Läden nicht verkauft werden würden. | TED | شركة UAC للغذاء أدركت أنها لن تباع إن كانت في المتاجر |
Schauen Sie nach Bolivien und Peru, wo alle aus Coca-Blättern hergestellten Produkte, -- dem Rohstoff von Kokain -- legal an der Ladentheke verkauft werden, ohne die öffentliche Gesundheit zu beeinträchtigen. | TED | وانظر الى بوليفيا وبيرو حيث يتم انتاج جميع أنواع الاصناف من حشيشة الكوكا مصدر الكوكايين تباع بشكل شرعي في انحاء البلاد بلا ضرر يذكر في الصحة العامة للاشخاص. |
Und dann sind dort einige von den Konstruktionen die die Leute machten die tatsächlich in den Läden verkauft werden. | TED | وبالتالي بعض التصميمات التي يقوم بها الناس أنها في الواقع تباع في المتجر. |
Nur auf das Grundstück und vorher müssen alle Gebäude verkauft werden. | Open Subtitles | جميع المباني في الموقع يجب أن تباع للمصرف قبل أن يوضع العقار للرهن |
Sein Leben im Regal eines Ramschladens zu verbringen ... und zu sehen, wie alle anderen verkauft werden. | Open Subtitles | ان تقضى حياتك فى متجر او مخزن و تشاهد الدمى التى بجوارك وهى تباع و انت لا |
Bauen Sie auf Ihrer Farm Marihuana an, sei es ein Gramm oder eine Tonne, kann die Farm sofort enteignet und von den Behörden verkauft werden. | Open Subtitles | تزرع ماريجواناً في مزرعتك سواء كان أونس أو هكتار تلك المزرعة يمكن أن يستولى عليها وتلك المزرعة يمكن أن تباع |
Wo die Kinder verkauft werden? | Open Subtitles | أين يتم بيع الأطفال ؟ |
Ihnen ist schon klar, dass die meisten dieser Mädchen von den eigenen Eltern verkauft werden? | Open Subtitles | هل تفهم أن أغلب تلك الفتيات تم بيعهم مِن قبل والديهم؟ |
"Diese Sachen mussten alle verkauft werden, um Benzin zu kaufen." | Open Subtitles | كل الاسماء المدونة بالاعلى تم بيعها لشراء الجاز |
Anscheinend werden sie nach China verschifft, wo sie als Schrott verkauft werden. | Open Subtitles | كما يبدو فإنه يتم ارسالها للصين حيث تُباع كخردة. |