"verkauft werden" - Traduction Allemand en Arabe

    • تباع
        
    • يتم بيع
        
    • بيعهم
        
    • تم بيعها
        
    • تُباع
        
    Und natürlich können die Gemälde nun, nach seinem Tod, verkauft werden. Open Subtitles و الآن طبعاً بعد وفاته يمكن أن تباع لوحاته ؟
    Wir produzieren eins von sechs Hemden, die in den USA verkauft werden. Open Subtitles ونحن ننتج واحد من كل ستة قمصان تباع في الولايات المتحدة.
    Nun, die Ironie ist, dass sie wahrscheinlich in unseren Supermarktregalen verkauft werden. TED المضحك في الأمر الآن هو، أنها غالبا تباع على رفوف متاجرنا الكبرى بمدننا المتوأمة.
    Er wuchs in Marokko auf, zwischen grellen Markenartikeln, Fälschungen, die im Sūq verkauft werden. TED نشأ في المغرب بين الشعارات المشرقة للسلع، كما تعلمون، يتم بيع الأصول المزيفة في الأسواق.
    Der Alkohol muss verkauft werden. Open Subtitles ـ يجب أن يتم بيع ذلك الكحول.
    Kürzlich berichtete die New York Times, dass zwischen 100.000 und 300.000 amerikanische Kinder jedes Jahr in die Sex-Sklaverei verkauft werden. TED أصدرت صحيفة نيويورك تايمز مؤخراً تقريرا يفيد بأنه بين 100.000 و 300.000 طفل أمريكي يتم بيعهم لعبودية الجنس كل عام.
    Wissen Sie, wie die Förderrechte im Moment verkauft werden, wie sie die letzten vierzig Jahre verkauft worden sind? TED تعرفون الكيفية التي تباع بها حقوق إستخراج الموارد في هذه اللحظة، وكيف تم بيعها خلال الأربعين سنة الماضية؟
    CA: Die neuen Autos, die derzeit verkauft werden, haben acht Kameras. TED السيارات التي تُباع حاليًا بها 8 كاميرات.
    UAC Foods hat eingesehen, dass sie in Läden nicht verkauft werden würden. TED شركة UAC للغذاء أدركت أنها لن تباع إن كانت في المتاجر
    Schauen Sie nach Bolivien und Peru, wo alle aus Coca-Blättern hergestellten Produkte, -- dem Rohstoff von Kokain -- legal an der Ladentheke verkauft werden, ohne die öffentliche Gesundheit zu beeinträchtigen. TED وانظر الى بوليفيا وبيرو حيث يتم انتاج جميع أنواع الاصناف من حشيشة الكوكا مصدر الكوكايين تباع بشكل شرعي في انحاء البلاد بلا ضرر يذكر في الصحة العامة للاشخاص.
    Und dann sind dort einige von den Konstruktionen die die Leute machten die tatsächlich in den Läden verkauft werden. TED وبالتالي بعض التصميمات التي يقوم بها الناس أنها في الواقع تباع في المتجر.
    Nur auf das Grundstück und vorher müssen alle Gebäude verkauft werden. Open Subtitles جميع المباني في الموقع يجب أن تباع للمصرف قبل أن يوضع العقار للرهن
    Sein Leben im Regal eines Ramschladens zu verbringen ... und zu sehen, wie alle anderen verkauft werden. Open Subtitles ان تقضى حياتك فى متجر او مخزن و تشاهد الدمى التى بجوارك وهى تباع و انت لا
    Bauen Sie auf Ihrer Farm Marihuana an, sei es ein Gramm oder eine Tonne, kann die Farm sofort enteignet und von den Behörden verkauft werden. Open Subtitles تزرع ماريجواناً في مزرعتك سواء كان أونس أو هكتار تلك المزرعة يمكن أن يستولى عليها وتلك المزرعة يمكن أن تباع
    Wo die Kinder verkauft werden? Open Subtitles أين يتم بيع الأطفال ؟
    Ihnen ist schon klar, dass die meisten dieser Mädchen von den eigenen Eltern verkauft werden? Open Subtitles هل تفهم أن أغلب تلك الفتيات تم بيعهم مِن قبل والديهم؟
    "Diese Sachen mussten alle verkauft werden, um Benzin zu kaufen." Open Subtitles كل الاسماء المدونة بالاعلى تم بيعها لشراء الجاز
    Anscheinend werden sie nach China verschifft, wo sie als Schrott verkauft werden. Open Subtitles كما يبدو فإنه يتم ارسالها للصين حيث تُباع كخردة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus