"verlässt das" - Translation from German to Arabic

    • يغادر
        
    • يخرج من
        
    Alles absperren. Keiner verlässt das Haus. Rufen Sie das fbi an. Open Subtitles أغلق الأبواب، لا يغادر أحد المبنى، اتصل بالإف بي آي.
    Marine One, mit Bush und Sharon, verlässt das Weiße Haus um 19 Uhr. Open Subtitles يغادر الرئيس بوش وشارون البيت الأبيض مع سلاح البحرية في السابعة مساءا
    Keiner verlässt das Haus, bis die Sache aufgeklärt ist. Open Subtitles وحتى اصل الى نهاية هذا الموقف, لا احد منكم يغادر من هنا
    - Na klar. Die größte Ratte verlässt das sinkende Schiff immer zuerst. Open Subtitles بالطبع ، الجرذ الأكبر اول من يخرج من السفينة الغارقة
    Der Verdächtige verlässt das Gebäude an der südöstlichen Ecke. Open Subtitles هناك مخارج بكل مكان المشتبه به يخرج من الركن الجنوبي الشرقي للبناية
    Keins dieser Dinge verlässt das Gebäude ohne meine Erlaubnis. Bitte. Open Subtitles أنت تعرف القواعد، لا شيء من تلك الأشياء يغادر المبني بدون إذني
    Niemand verlässt das Gebäude, bis das geklärt ist. Open Subtitles ولا أحد يغادر المبنى قبل أن نسوي هذا الأمر
    Entkommener Gefangener verlässt das Gebietskrankenhaus... vermutlich bewaffnet und gefährlich. Open Subtitles سجين هارب يغادر المقاطعه العامة ربما يكون مسلحاً وخطير
    Wer mit Pechvögeln spricht, den verlässt das Glück. Meine Herrn. Open Subtitles الحظ يغادر عندما يتحدث الرجال غير المحظوظين.
    Wer mit PechvögeIn spricht, den verlässt das glück. Meine Herrn. Open Subtitles الحظ يغادر عندما يتحدث الرجال غير المحظوظين.
    Niemand verlässt das Lager, alle Arbeitseinsätze kommen so schnell als möglich rein, ab sofort. Open Subtitles لن يغادر أحد المعسكر، وليعد كل من يعمل بالخارج بأسرع وقت بدء من الآن
    Er verlässt das Anwesen nicht. Er gibt uns keine Gelegenheit, Fotos zu machen. Open Subtitles وهو لا يغادر المكان, ولا يعرض نفسه لآلات التصوير.
    Niemand verlässt das Haus, solange eine Schlange ihr Unwesen treibt. Open Subtitles لأنه لن يغادر أحد هذا المنزل والأفعى طليقة.
    Er verlässt das Büro zwischen sechs und sieben Uhr abends, nimmt denselben Weg, hält die Geschwindigkeit ein, hält an jedem Stoppschild an und blinkt, wenn er die Spur wechselt. Open Subtitles مساء كل 7 والساعة الساعة6 بين عمله يغادر منزله الى للرجوع الطريق نفس يأخذ السرعة بقوانين ويلتزم توقف اشارة كل عند ويقف الحارة يغير عندما
    Keine von euch verlässt das Haus. Open Subtitles لن يغادر أي أحد حتى أعكس التعويذة
    - Niemand verlässt das Schiff. - Wegtreten. Das ist ein Befehl. Open Subtitles لن يغادر أحد السفينة علي قدميك ..
    Er verlässt das Militär. Er legt seine Uniform ab. TED يخرج من الجيش، يخلع الزي الرسمي.
    Keiner verlässt das Gelände oder kommt rein. Open Subtitles لا أحد سيدخل أو يخرج من العقار.
    Hauptzielperson verlässt das Terminal. Open Subtitles العنصر الرئيس يخرج من المحطة
    Zielperson verlässt das Gebäude. Open Subtitles الهدف يخرج من المبنى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more