"verlässt sich" - Translation from German to Arabic

    • يعتمد
        
    • يعتمدون
        
    • يَعتمدُ
        
    • وتعتمد
        
    "Bühnenzauberei verlässt sich fast ausschließlich auf den Irrtum des Momentums. TED ادوارد دي بونو: يعتمد السحر المسرحي بصورة شبه كاملة على خطأ الزخم.
    Es verlässt sich bei unserer Pflege auf Krankenhäuser und Kliniken. TED فهو يعتمد على المستشفيات والعيادات لكل ما نحتاجه من عناية.
    Was für ein dummes Dorf. verlässt sich auf nur einen Bauern um den Kopf von Ong-Bak zurück zu holen. Open Subtitles القرية الغبية، قرويّون أغبياء يعتمدون على ملاكم واحد
    Was für ein dummes Dorf. verlässt sich auf nur einen Bauern um den Kopf von Ong-Bak zurück zu holen. Open Subtitles القرية الغبية، قرويّون أغبياء يعتمدون على ملاكم واحد
    Manchmal verlässt sich ein scharfsinniger Mann zu sehr auf seinen Verstand. Open Subtitles لكن أحياناً رجل ذكي يَعتمدُ كثيراً على ذكائِه
    Man verlässt sich auf jeden, der noch mit einem redet. Open Subtitles وتعتمد على أي أحد ما زلت تتحدث إليه
    Es verlässt sich auch auf passive Patienten, die Dinge einfach hinnehmen und keine Fragen stellen. TED وهو يعتمد على مرضىً مستسلمين يقبلون به ولا يسألون أي أسئلة.
    Ihr Klient steckt in Schwierigkeiten und verlässt sich auf Sie. Open Subtitles هذا عن عميلك، ذلك الرّجل في مشكلة، ويهو يعتمد عليكَ.
    Diese Gemeinde verlässt sich auf ihr Polizeirevier, und das ist die Art von Hilfe, die wir bekommen? Open Subtitles هذا المجتمع يعتمد على الشرطة، وهذا هو ما نحصل عليه ؟ أعرف إنكّ رئيس الشرطة لكن،
    Das wirkliche Problem ist unsere Polizei, sie verlässt sich viel zu sehr auf DNA Beweise und überfordert unsere Stadtressourcen und auch das Büro des Gerichtsmediziners. Open Subtitles من دون زيادة مماثلة في التمويل. المشكلة الحقيقية هي بقسم الشرطة، الذي يعتمد كليا
    Die ganze Welt verlässt sich auf uns. Open Subtitles لا يمكننا أن نخطئ نهائياً فالعالم بأكمله يعتمد علينا
    Ich soll bei diesem Schulausflug die Begleitperson sein und man verlässt sich auf mich. Open Subtitles لقد رتبتُ أموري أن أكون مُشرفاً على هذه الرحلة أنهم يعتمدون عليّ
    Das ist kein Spiel! Man verlässt sich auf uns. Open Subtitles هذه ليست مزحة يا (كالى) , هيا لدينا رجال يعتمدون علينا
    Und er muss gut sein, denn Cole verlässt sich drauf. Open Subtitles نحن مِنْ الضروري أَنْ نَكُونَ أذكياءَ، لأن كول يَعتمدُ عليه.
    Er verlässt sich da voll auf mich. Open Subtitles انه يَعتمدُ عليّ 000
    Ich weiß es nicht, vielleicht hat sie das und sie verlässt sich darauf. Open Subtitles لا أعرف، ربما هي فعلت وتعتمد عليهم
    Man verlässt sich auf jeden, der noch mit einem redet. Open Subtitles وتعتمد على اي شخص ما زال يتكلم معك
    Er verlässt sich also darauf, dass ich meinen Kopf verliere. Open Subtitles وتعتمد أيضاً على خسارتي لرأسي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more