Und wieso, denn schließlich geben wir ihnen Land, verlangen wir nicht, dass sie konvertieren? | Open Subtitles | ولمَّ منذ منحناهم أرض ليزرعوها، لم نطلب منهم أن يؤمنوا بالإله الواحد؟ |
Bis dahin verlangen wir, dass Sie unser Büro verlassen. | Open Subtitles | تذكر فيه المستندات المحددة التي تريدها والأشخاص الذين تود مقابلتهم حتى ذلك الوقت نطلب منك أن تخلى مكاتبنا |
Ich meine, verlangen wir zu viel vom Leben? | Open Subtitles | أعني ... هل نطلب الكثير عندما نطلب الحياة |
Wir haben ihn bewaffnet, ausgebildet, dort hingeschickt, damit er sein Leben riskiert, um andere zu retten, und dann verlangen wir von ihm, das Feuer nicht zu erwidern? | Open Subtitles | نحن سلحناه نحن دربناه أرسلناه هناك للمخاطر ة بحياته لأنقاذ حياة أمريكيون آخرون وبعذ ذلك نطلب منه أن لا يُعيد اطلاق النار؟ |
- verlangen wir zu viel? | Open Subtitles | ألا نطلب شيئاً أكثر من اللازم؟ |
In diesem Fall verlangen wir die Schecks zu sehen, welche Mr. Ross Klient auf einem Treuhandkonto hinterlegt hat. | Open Subtitles | في هذه القضيه نحن نطلب رؤيه الشيكات عميل السيد روس لقد وضع في الضمان - ال , اوه |
Das verlangen wir gar nicht von euch. | Open Subtitles | لا نطلب منكم ذلك |
Nur ein Tag. Mehr verlangen wir nicht. | Open Subtitles | نحن نطلب منكِ يوم واحد |