"verletzten" - Translation from German to Arabic

    • مصاب
        
    • المصابين
        
    • إصابات
        
    • المضرورة
        
    • يؤذي
        
    • جريح
        
    • المصاب
        
    • المصابة
        
    • الجرحى
        
    • بجروح
        
    • وإصابات
        
    • انتهكت
        
    • المجروحة
        
    • مضرورة
        
    • الإصابات
        
    Garcia! Wir haben einen Verletzten Officer, 16th West vom Union Square. Open Subtitles غارسيا لدينا شرطي مصاب في الشارع 16 شرق ميدان سكوير
    Ja, aber was ist mit dem Funkspruch? Es gibt einen schwer Verletzten. Open Subtitles نعم , ولكن وصلتنا إشارة عبر الراديو يوجد رجل مصاب بشدة هناك
    Der Strom von Verletzten reißt nicht ab. Open Subtitles أعدادٌ كبيرة من المصابين يأتون واحداً تلو الإخر
    Nach stundenlangen, nicht enden wollenden Ausschreitungen wird das Ausmaß an Zerstörungen und Verletzten Personen deutlich. Open Subtitles بعد ساعات مما يظهر أنه عنف لا ينتهي إصابات جرحى الدمار تتصاعد
    Geltendmachung der Verantwortlichkeit durch einen Verletzten Staat UN احتجاج الدولة المضرورة بمسؤولية دولة أخرى
    Sie Verletzten sich häufig in letzter Zeit. Open Subtitles هؤلاء الاولاد و ألواح التزلج يبدو انه يؤذي نفسه كثيرا مؤخرا
    Es ist schwer für mich, mich allein mit einem Verletzten Tier zu streiten. Open Subtitles من الصعب عليّ التعامل مع حيوان جريح بمفردي
    Aber das ist kein Witz. Es gibt wirklich einen Verletzten. Open Subtitles ولكنها ليست خدعة , يا سيدى يوجد مصاب حقيقي هناك
    Ich fuhr einen Verletzten ins Hospital. Open Subtitles نقلت رجل مصاب إلى المستشفى هذا كل مافي الأمر
    Mit so vielen Verletzten... ist es einfach, die Tiere zu vergessen. Open Subtitles هناك العديد من المصابين من السهل فقدان الضحايا الذين يمكنهم إخباركم عن إصاباتهم
    Wir befragen die Verletzten Gefangenen, die zur Behandlung hergebracht werden. Open Subtitles نحن نستجوب المساجين المصابين الذى يأتون الى العياده
    Sie bleiben bei den Verletzten. - Ja. Open Subtitles ستبقى أنت مع باقى المصابين سنراك مجدداً بالقاعدة
    Auch diesmal hat es keine Todesopfer und keine Verletzten gegeben. Open Subtitles ثانية بدون أي خسائر وبدون أي إصابات
    ... hat sich heute im Waffenlager ereignet mit grossen materiellen Schäden, jedoch keinen Verletzten. Open Subtitles في الترسانة البحرية بعد ظهر اليوم أيبر فليرز في نتجت أضرار واسعة النطاق... ولم يتم الإبلاغ عن إصابات...
    Ergreifung von Maßnahmen durch andere Staaten als den Verletzten Staat UN التدابير المتخذة من جانب دول خلاف الدولة المضرورة
    Wenn er alle Zeichnungen hat, könnte noch jemanden Verletzten, bevor wir ihn erwischen. Open Subtitles إن كانت بحوزته كلّ الرسومات، قد يؤذي أحداً قبل أن نعتقله
    Weißt du, ich habe keine Angst zu sterben, aber einen Verletzten Mann zu töten, das ist erbärmlich, selbst für dich. Open Subtitles أنت تعرف، أنا لست خائفا من الموت لكن القتل رجل جريح وهذا لعبة قذرة حتى بالنسبة لك
    Als er den Verletzten am Boden liegen sah, ignorierte er ihn nicht, so als wäre er gar nicht anwesend. TED وعند رؤيته لذلك الرجل المصاب ملقىً على الأرض، لم يتجاهله وكأنه غير موجود.
    Die Axonen am Ende Ihrer Verletzten Nervenzellen fangen an, sich zu verkrümmen. Open Subtitles المحاور في نهاية الخلايا العصبية المصابة
    Wir bitten jedoch um eine Waffenruhe, um die Toten und Verletzten mit Krankenwagen zu bergen. Open Subtitles على أية حال نريد وقف إطلاق النار لنأتي بسيرات الإسعاف لتأخذ الموتى و الجرحى
    Der Tatort weist auf einen Doppelmord hin, Selbstmord und wir haben einen schwer Verletzten jungen Mann. Open Subtitles مسرح الجريمة يشير إلى جريمة مزدوجة، إنتحار وشاب مصاب بجروح خطيرة
    mit dem Ausdruck ihrer ernsten Besorgnis über die jüngsten Ereignisse im Flüchtlingslager Dschenin, namentlich über die Toten und Verletzten, die Zerstörungen und die Vertreibung zahlreicher ziviler Bewohner des Lagers, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء الأحداث الأخيرة التي جرت في مخيم جنين للاجئين، بما في ذلك ما حل بالعديد من سكانه المدنيين من خسائر في الأرواح وإصابات وتدمير وتشريد،
    Sie Verletzten drei Abschnitte des Spionagegesetzes. Open Subtitles لقد انتهكت ثلاثة أقسام من قانون التجسس
    lhm geht es mehr um seinen Verletzten Stolz, als um unsere Beziehung. Open Subtitles هذا يخص المحافظة على كرامته المجروحة أكثر من إصلاح هذه العلاقة
    Geltendmachung der Verantwortlichkeit eines Staates durch einen anderen Staat als den Verletzten Staat UN احتجاج دولة غير مضرورة بمسؤولية دولة أخرى
    Wenn Sie mitten in diesem Szenario sind, diesen Knall hören und überall die Verletzten sehen, ist das sehr furchterregend und real. TED الآن، عندما تكون في منتصف ذلك المشهد وتسمع هذه الأصوات، وترى الإصابات من حولك، فهو شيئ مخيف بشكل لا يصدق وإحساس حقيقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more