"verließ mich" - Translation from German to Arabic

    • هجرني
        
    • تركني
        
    • تركتني
        
    • هجرتني
        
    • وهجرني
        
    Eines Tages, es war ein besonderer Tag plötzlich verließ mich mein Freund es war an meinem Geburtstag. Open Subtitles وفي أحد الأيام... كان يوما استثنائيا حقا... حدث أمر غير متوقع ,لقد هجرني رفيقي
    Dann schleppte er mich weg aus London und verließ mich! Open Subtitles ثم أغراني بترك لندن و بعدها هجرني
    Ich weiß nicht, wie das passierte, aber er verließ mich und ging zu ihr. Open Subtitles لا اعرف كيف حدث الأمر .لكنه تركني وإنتقل إليها
    Ich wurde gerade als Geisel festgehalten und mein Verlobter verließ mich. Open Subtitles كنت محتجزة كرهينة و خطيبي تركني
    Sie verließ mich mit 'nem blauen Auge, das war von mir, und 'nem dicken Bauch, der von jedem hätte stammen können. Open Subtitles تركتني بعين سوداء تسببت لها بها و بكعكة في الفرن والتي يمكن ان تكون اتت من أي واحد لذا لا لم افعل
    Sie ist verrückt! Sie verließ mich und zog in den Dschungel. Open Subtitles إنها مختلة عقلياً هجرتني لتذهب إلى الغابة
    Der Drecksack verließ mich für seine Buchhalterin. Open Subtitles الحقير هجرني لأجل خادمة قوارب
    Wechseln Sie das Schloss aus. Karl verließ mich für seine Sekretärin. Open Subtitles وكذلك، (كارل) هجرني لأجل سكرتيرته، لذا أريد منك تغيير هذه الأقفال.
    Er verließ mich als ich ihm sagte, "Ich liebe dich." Open Subtitles لقد هجرني عندما قلت "أنا أحبك"
    Er verließ mich als er meinen Penis sah. Open Subtitles لقد هجرني عندما رأى ذكري
    Mein Mann Doug verließ mich letztes Jahr, weil er meinte, ich liebe Keksteig-Milchshakes Open Subtitles هجرني زوجي (دوق) السنة الماضية لأنه قال أني أحببت الكعك و الميلك شيك
    - Er verließ mich lange vorher. Open Subtitles -لقد هجرني قبل أن أهجره بفترة طويلة .
    Mein Mann, den ich, was ich gern zugebe, von ganzem Herzen liebte, obwohl die Beziehung schwierig war, verließ mich wegen einer jüngeren Frau und gründete eine neue Familie. Open Subtitles زوجي الذي لست خجولة لأقول انني احببتهُ من كل قلبي على الرغم من اننا حظينا بعلاقة صعبة حظي على علاقة مع امرأه اصغر تركني وحظي بعائلة جديدة؟
    Der verließ mich nämlich mit neun. Open Subtitles لأنه تركني عندما كنت في التاسعة.
    Ich weiß nicht wie, aber er verließ mich und ging in sie. Open Subtitles لا أعلم ما حدث، لكنه تركني وإنتقل إليها
    Meine Frau verließ mich wegen eines reichen Kerls, meine Mutter wurde wegen Crystal Meth verhaftet, ich hatte also lustige Dinge zu erzählen und es ging einfach so weiter. Open Subtitles زوجتي تركتني من اجل رجل غني وألقي القبض على أمي لتعاطيها المخدرات فكانت لدي الكثير من الاخبار المضحكة
    Ich verließ meine Frau, meine Freundin verließ mich. Open Subtitles وقد تركت زوجتي وعشيقتي تركتني
    - War ich früher. Dann verließ mich meine Familie. Open Subtitles -كنت كذلك، حتى تركتني عائلتي ..
    Ich erkannte es aufgrund zweier Dinge: Ein sehr guter Freund, jung, mein Alter, starb unerwartet an Bauchspeicheldrüsenkrebs. Und meine Freundin, von der ich dachte, dass ich sie heiraten würde, verließ mich. TED وجدتني هذه الأداة بسبب أمرين: صديق مقرب جدًا، وهو رجل شاب، في مثل عمري توفي بسب سرطان البنكرياس بشكل غير متوقع، ومن ثم صديقتي، التي اعتقدت أنيّ سوف أتزوجها قد هجرتني.
    Das war's. Sie sagte, sie ginge nach Paris für diesen Kurs und dass sie es nicht mehr aushielte, das war's. Sie verließ mich. Open Subtitles هذا كل شيء قالت أنها ستذهب لـ " باريس " للدرس لم تستطع تحمل هذا وقد هجرتني
    Und... meine Frau verließ mich und wir haben einen neuen Rektor, und ich überlegte mir, dass ein Drink eine gute Idee sein könnte und... vor einem Monat testete ich diese Theorie. Open Subtitles هجرتني زوجتي، وجاءنا مُدير جديد، وبدأتُ أفكّر أنّ الشراب قد يكون فكرة سديدة... وقبل نحو شهر... قمتُ باختبار تلك النظريّة.
    Peter verließ mich. Ich konnte nicht mehr dahin, wo ich hergekommen war. Open Subtitles ... وهجرني ( بيتر ) ولم يكن لدي شئ للعودة هناك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more