Und alle von ihnen sind vernetzt, wie Sie sehen, um ein Bild von meinen Tätigkeiten im Netz zu erstellen. | TED | جميعها مترابطة كما ترون، لتشكيل صورة عني على شبكة الإنترنت. |
Unsere Computer sind noch vernetzt und so habe ich das hier entdeckt. | Open Subtitles | ،ما زالت حواسيبنا مترابطة وهو كيف وجدت هذا |
Bald werden Fernseher, Telefon und Computer vernetzt sein. | Open Subtitles | قريباً كُلّ بيت سيتكامل مع التلفزيون والهاتف والحاسوب |
Bald werden Fernseher, Telefon und Computer vernetzt sein. | Open Subtitles | قريباً كُلّ بيت سَيُكاملُ التلفزيون وهاتف والحاسوب |
Aber unsere Computer sind nicht vernetzt und deshalb... wird es nie in den Primärspeicher geladen oder getestet. | Open Subtitles | للملاحة علي هذه السفينة ...ولكن حاسوباتنا غير متصلة لذا فهم غير متصلون بذاكرة اواية او حتي مستوي تشغيل اختباري |
7. unterstützt die bestehenden Vereinbarungen und die weitere Förderung regionaler, subregionaler und interregionaler gemeinsamer Forschungs- und Entwicklungsprojekte, indem nach Möglichkeit die im Bereich von Wissenschaft, Forschung und Entwicklung vorhandenen Ressourcen genutzt und hochmoderne wissenschaftliche Einrichtungen und Forschungsgeräte vernetzt werden; | UN | 7 - تشجع الترتيبات القائمة والمضي في تعزيز مشاريع مشتركة للبحث والتطوير على المستوى الإقليمي ودون الإقليمي والأقاليمي بالقيام، حيثما أمكن، بتعبئة الموارد العلمية والبحثية والإنمائية القائمة وعن طريق الربط الشبكي للمرافق العلمية ومعدات البحث المتطورة؛ |
Wussten Sie, dass die meisten Insulinpumpen heutzutage vernetzt sind? | Open Subtitles | هل تعلمين أن معظم مضخات الأنسيولين مترابطة هذه الأيام؟ |
Das sind zu viele Antennen für einen Fernzünder. - Sie müssen vernetzt sein. | Open Subtitles | هذه هوائيات يتعذّر تفعيلها عن بعد، إنها حتمًا مترابطة شبكيًا. |
Und unsere Sicherheit ist vernetzt. | TED | وسلامتنا متشابكة مترابطة. |
Sie zeigt, dass die gesündesten, glücklichsten und sichersten Menschen -- bezogen auf Klimawandelkatastrophen wie auch auf Kriminalität und alldem -- Amerikaner sind, die mit ihren Nachbarn gut vernetzt sind. | TED | أظهرت أن الأكثر صحة وسعادة وحتى أمنًا-- من ناحية كلٍ من كارثة التغير المناخي والجريمة، كل هؤلاء-- هم من الأمريكيين الذين يعيشون حياتهم مترابطة مع جيرانهم. |
(Lachen) Sind wir also mehr vernetzt oder sind wir nur stärker mit unseren Geräten vernetzt? | TED | (ضحك) لذا هل نحن متصلون أكثر، أو أننا متصلون بأجهزتنا أكثر؟ |
21. unterstützt die bestehenden Vereinbarungen und die weitere Förderung regionaler, subregionaler und interregionaler gemeinsamer Forschungs- und Entwicklungsprojekte, indem nach Möglichkeit die im Bereich von Wissenschaft, Forschung und Entwicklung vorhandenen Ressourcen genutzt und hochmoderne wissenschaftliche Einrichtungen und Forschungsgeräte vernetzt werden; | UN | 21 - تشجع الترتيبات القائمة والمضي في تعزيز مشاريع مشتركة للبحث والتطوير على المستوى الإقليمي ودون الإقليمي والأقاليمي بالقيام، حيثما أمكن، بتعبئة الموارد العلمية والبحثية والإنمائية القائمة وعن طريق الربط الشبكي بمرافق علمية ومعدات بحثية متطورة؛ |