Und diese Erkenntnis ist unglaublich für die Effektivität von Chemotherapie, vielleicht für viele verschiedene Krebsarten. | TED | وهذا عظيم فيما يتعلق بفعالية العلاج الكيمائي .ربما لعلاج أنواع عديدة مختلفة من السرطان |
Wir können auf verschiedene Bereiche der Form unterschiedliche Faltungen anwenden und örtliche Gegebenheiten erzeugen. | TED | يمكننا استخدام معدلات طي مختلفة على أجزاء مختلفة من النموذج لإنشاء ظروف محلية. |
Es gibt 1,4 Milliarden verschiedene Möglichkeiten, wie eine Familie dastehen kann. | TED | هناك 1.4 مليار طريقة مختلفة يمكن أن تكون عليها العائلة. |
Heutzutage wissen wir, dass es viele verschiedene Arten von Stammzellen gibt. | TED | اليوم ندرك أن هنالك كمية كبيرة من الخلايا الجذعية المختلفة. |
Es gibt 50 Bundesstaaten in diesem Land und damit 50 verschiedene Gesundheitsministerien, demzufolge 50 verschiedene Protokollen. | Open Subtitles | هنالك 50 ولاية في البلاد، مما يعني 50 دائرة صحية مختلفة، تتبع 50 نظام مختلف |
Jedes Boot transportiert verschiedene Leiden und Traumata von Syrien, Irak, Afghanistan und unterschiedlichen afrikanischen Ländern. | TED | كل قارب محمَّل بآلام وصدمات مختلفة من سوريا والعراق وأفغانستان وبلدان مختلفة من أفريقيا. |
Indem wir weitere Kulturen isolierten, lernten wir, dass es verschiedene Ökotypen gibt. | TED | وعندما عزلنا الكثير منهم في بيئتنا، علمنا أنهم أنماط بيئية مختلفة. |
Hier sind die Ergebnisse, Wir brachen es herunter auf nahezu 800 verschiedene Gebiete. | TED | وها هي النتائج، وهي مقسمة إلى ما يقرب من 800 بلدية مختلفة. |
Auf einem Flügel, zum Beispiel, kann man 88 verschiedene Töne spielen. | TED | فالبيانو الكبير، على سبيل المثال، يستطيع إصدار 88 نغمة مختلفة. |
Wir haben drei verschiedene Arten von Agaricon Pilzen gehabt, die sehr aktiv gegen Pockenviren waren. | TED | لدينا ثلاث سلالات مختلفة من فطر الأغاركون التي كانت نشطة للغاية ضد فيروسات الجدري |
Ich leistete Freiwilligenarbeit für verschiedene Organisationen, die mit jungen Muslimen in Europa arbeiten. | TED | بدأت العمل التطوعي لصالح منظمات مختلفة تعمل مع الشباب المسلمين داخل أوروبا. |
Meine Recherchen führten mich zu 4 verschiedene Pentagon Projekten, die jeweils einen anderen Aspekt dazu adressierten. | TED | خلال أبحاثي اطلعت صدفة على أربع مشاريع مختلفة للبانتاغون عن أربع جوانب مختلفة لهذا الأمر. |
Es gibt verschiedene Programme für Absolventen und für Führungskräfte unterschiedlicher Firmen. | TED | هناك برامج مختلفة لطلاب الدراسات العليا للتنفيذيين في الشركات المختلفة |
Die Opfer sind alles Neue, keine Drogen, keine Gangs,... ..verschiedene Altersstufen und Hautfarben. | Open Subtitles | الضحايا جدد لا يتعاطون المخدرات وغير مرتبطين بعصابة من أعمار وأعراق مختلفة |
Das Buch fährt dann fort, diesen Reserve-Prozess durch verschiedene Banken-Terminologie zu beschreiben. | Open Subtitles | و يسبقها وصفٌ لعملية الكسور الإحتياطية من خلال مصطلحات بنكيّة مختلفة, |
Da hast du gleich verschiedene politische Motivationen und anti-monopolistische Gefühle und so weiter. | Open Subtitles | أترى، لديك دوافع سياسية مختلفة ومشاعر مضادة للتلاعب بها لتوضع في الاعتبار |
Es gibt ganz viele verschiedene Vorgänge im Gehirn, die alle ziemlich unabhängig voneinander ablaufen. | TED | هناك الكثير من العمليات المختلفة في المخ، كل هذه العمليات تعمل بطريقة مستقلة. |
Wenn Sie sich aber hinsetzen und den Geist so beobachten, sehen Sie vielleicht viele verschiedene Muster. | TED | ولكن عندما تجلس وتراقب عقلك بهذه الطريقة يمكن أن تشاهد العديد من أنماط التفكير المختلفة. |
verschiedene Jobs, verschiedene Freunde, alles verschieden. - Also, wo ist die Verbindung? | Open Subtitles | وظائف مختلفة وأصدقاء مختلفون وكل شيء مختلف إذن، ما هي العلاقة؟ |
Wenn das passiert, dann bildet sie zwei verschiedene Arten von Milch, eine für das Neugeborene, und eine für das ältere Junge. | TED | عند حدوث ذلك، تكون قادرة على أن تدر نوعين مختلفين من الحليب، نوع لصغيرها حديث الولادة، وآخر لصغيرها الأكبر. |
Es gibt verschiedene Schritte, um dem Gehirn zu helfen Erinnerungen zu bewahren. | TED | فهناك عدة خطوات يمكنك اتخاذها، لمساعدة الدماغ في الحفاظ على ذكرياتك. |
Es hat verschiedene Variationen, verschiedene Szenarien getestet aber es endete immer schlecht. | Open Subtitles | وإنها تجرى بأشكال مختلفه سيناريوهات مختلفه ولكن دائما تنتهى بشكل سىء |
Dieses System ersetzte sieben verschiedene Datenbanken, die das Amt bis dahin verwendet hatte. | UN | وقد حل ذلك النظام محل سبع قواعد بيانات منفصلة كان المكتب يستخدمها في السابق. |
Der dunkle Lord hat über die Jahrhunderte... hinweg verschiedene Gestalten angenommen, aber immer nur freiwillig. | Open Subtitles | عبر القرون ملك الظلام قد أتخذ أشكالاً شتى.. لكن بأختياره دائماً. |
Sie hatte die Stimme eingefangen, verschiedene Figuren angelegt und es passiert in Echtzeit. | TED | هي أسرت هذا الصوت لديها شخصيات متعددة تم عملها على الواقع الحقيقي |
Ihr hattet zwei vollkommen verschiedene Prüfungsausgaben. | Open Subtitles | أيضآ لو كنت غشيت كان عندك نسختان مختلفتان كليا من الإختبار |
Die wirklich coole Sache mit FOXO ist, dass verschiedene Formen existieren. | TED | الاَن الشيء الجيد حول فوكسو أنه يوجد أشكال عديدة منه |
CA: Sie wurden schon öfter auf verschiedene Weise fotografiert und hatten niemals ein Problem damit, Ihre Würde aufs Spiel zu setzen. | TED | ك أ: إذن فقد أخذ لك صورا بطرق متنوعة و فى أوقات متفرقة و لم تقلق حول وقارك أو اى شئ أخر. |
Es waren einmal drei sehr verschiedene lleine Mädchen... | Open Subtitles | كان هناك ذات مــرَّه, ثلاث فتيات صغيرات مختلفات |
15 verschiedene Dressings für jeden Salat und zwei Sorten grünen Salat. | Open Subtitles | خمسة عشر طبقاً مختلفاً لكل سلطة، ونوعان مختلفان من الخسّ |