Du Versprichst zu lernen. Ich sage, du tust. Keine Fragen. | Open Subtitles | وأنت تعدني أن تتعلم، كل ما أقوله تنفذه دون مناقشة، هذا دورك |
Aber erst Versprichst du mir, nicht zu sagen: "Ich hab's dir gesagt." | Open Subtitles | حسناّّ ، أنا سأخبرك لكن أولاّّ يجب أن تعدني أن لاتقول سبق وأخبرتك |
Du Versprichst das Blaue vom Himmel, um Mädchen ins Bett zu kriegen. | Open Subtitles | أنت تعد الفتيات بكل شيء في العالم كي يشاركنك الفراش |
Wenn ich das tue, Versprichst du, dass diese Verbannung... | Open Subtitles | إذا فعلت هذا من أجلك فهل تعدينني أن مفعول هذا النفي... |
Wenn ich dir etwas erzähle, Versprichst du, mir nicht den einen Blick zu geben? | Open Subtitles | إذا أخبرتكِ بشئ، هل تعديني ألا تنظري لي تلك النظرة؟ أيّ نظرة ؟ |
Aber dafür Versprichst du mir, dass du meine Tochter nicht mehr siehst. | Open Subtitles | ولكن في المقابل، اريد منك وعد بأن لا تقابل ابنتي مرة آخرى |
Wenn ich dir etwas Supergeheimes erzähle, Versprichst du, es niemandem zu sagen? | Open Subtitles | إن أخبرتك بشيءٍ سري للغاية، أتعدني ألا تخبر أحدًا؟ |
Aber du Versprichst mir, dich nicht zu verabreden. | Open Subtitles | لكن عديني أنكِ لن تواعدي أحداً |
Aber du Versprichst, vorher alles auszuliefern, oder? | Open Subtitles | لكن ستعدني بأنك ستنتهي من كل التوصيلات قبل ذلك،أليس كذلك؟ |
Und Du Versprichst mir dass Du es nie, niemals eine andere Lebenden Seele erzählen wirst, was heute Abend passierte. | Open Subtitles | سوف تعدني انك لن تخبر احد ابداً إلى ان حتى عندما تموت في الحياة الاخرى لن تقول ما حدث هنا الليلة |
Ich will, dass du mir Versprichst, dass du nichts über die Person sagst, die ich früher mal war. | Open Subtitles | شاك , اريدك ان تعدني بأن لا تذكُـر أي شيء |
Versprichst du mir, dass du auf ihn aufpasst und es ihm nie an Hilfe und Wohlergehen mangeln lässt? | Open Subtitles | هل تعدني بأن تهتم به و أن لا تدعه يحتاج للمساعده أو السلوى؟ |
Ich bringe ihn dazu den Revolver runter zu nehmen,... wenn du Versprichst, dass wir hier lebend raus marschieren. | Open Subtitles | سأجعله يخفض بندقيته هل تعد أن نخرج بسلام ؟ |
Ich weiß, dass dein Leben schwer war, aber du bist kein Kind mehr und ich möchte, dass du Versprichst, dass du anfängst, dein Potential auszuschöpfen. | Open Subtitles | أعلم بأنّ الحياة كانت صعبة عليك لكنّك لست طفلا بعد الآن و أريدك أن تعد بأنّك ستبدأ العيش بناءاً على إمكاناتك |
Versprichst du, dich zu entschuldigen? | Open Subtitles | هل تعدينني بأن تعتذري لأولئك الناس؟ |
Wenn ich dir alles erzähle, Versprichst du, nicht rumzunörgeln? | Open Subtitles | أحسنا أذا أخبرتكِ لماذا قمت بذلك على تعديني بأنكِ لن تزعجيني بعدها؟ |
Ich will, dass du mir Versprichst, dass wenn du Jeremiah gefunden hast, | Open Subtitles | أنا بحاجة لك وعد مني أنه عندما تجد إرميا |
Du Versprichst, nicht in den Wandschrank gesehen zu haben? | Open Subtitles | أتعدني أنك لم تنظر بداخل الخزانة؟ |
- Ok. Versprichst du mir den Exklusivbericht? | Open Subtitles | عديني أن يكون الخبر حصرياً لي؟ |
Hey, wenn ich dir was erzähle, Versprichst du, dass du es nicht weitersagst? | Open Subtitles | ان اخبرتك شيئا هل ستعدني الا تخبر أحدا؟ |
Lily, Versprichst du, Marshall zu deinem Ehemann zu nehmen, in guten wie in schlechten Zeiten ... lebt? | Open Subtitles | ليلي، هل تعدين بأخذ مارشال ليكون زوجك لآخر يوم في حياتك؟ |
Du Versprichst uns, dass du nichts unternimmst, bevor wir uns melden? | Open Subtitles | عدني انك لن تفعل شيئ بدون ان تخبرنا حسنا؟ |
- Versprichst du, nicht sauer zu sein? | Open Subtitles | ماذا اتعدينني انك لن تصابي بالجنون؟ |
Versprichst du, nur Ortsgespräche zu führen? | Open Subtitles | أتعدين ان تقومي بمكالمات هاتفيه بسبع أرقام فقط؟ |
Du Versprichst mir, diese schlimmen Wörter nicht wieder zu gebrauchen. | Open Subtitles | و يجب أن تعدنى ألا تتفوه بهذه الألفاظ السيئة مرة أخرى |
Wenn du Versprichst, nicht das Fleisch von unseren Knochen abzukauen während wir schlafen, kannst du bleiben. | Open Subtitles | بيني إذا وعدتنا بأنك لن تأكلي لحم عظامنا أثناء النوم يمكنك البقاء |