"verstößt" - Translation from German to Arabic

    • انتهاك
        
    • ويحرم
        
    • تنتهك
        
    • لشروط
        
    • انتهاكاً
        
    mit dem Ausdruck ihrer ernsten Besorgnis über jede von irgendeiner staatlichen oder nichtstaatlichen Stelle ergriffene Maßnahme, die gegen die genannten Resolutionen verstößt, UN وإذ تعرب عن شديد قلقها إزاء أي إجراء تتخذه أي هيئة، حكومية أو غير حكومية، في انتهاك للقرارات المذكورة أعلاه،
    Meinen Broterwerb zu rauben, verstößt gegen meine Rechte, nicht? Open Subtitles تهديدي بمصدر رزقي هو انتهاك لحقوقي أليس كذلك؟
    Gegen wie viele Abkommen verstößt Black Thorine? Open Subtitles تطوير ثورين أسود، التي تنتهك كم عدد المعاهدات؟
    Das verstößt gegen die Auflagen und kann Ihnen 2 oder 3 Jahre einbringen. Open Subtitles وهذا انتهاكٌ لشروط إطلاق سراحك وقد تحصل على.. عقوبة سجن سنتين إلى ثلاث على أقل تقدير
    Aber jemanden fälschlicherweise zu verdächtigen, ist nicht zum Lachen, sondern verstößt gegen Bürgerrechte. TED لكن عدم تحديد مجرماً مشتبهاً به ليس أمراً مضحكاً، ولا انتهاكاً للحريات المدنية.
    Das verstößt gegen jegliches interstellares Protokoll. Open Subtitles هذا يعني انتهاك حقوق النظام ما بين النجوم
    Da Sie wussten, dass es gegen die SOP verstößt, was genau haben Sie da getan? Open Subtitles بما انك تعلمين بأن هذا انتهاك لقوانين اداء الاجراءات القياسي فما الذي كنت تفعلينه هناك اذاً؟
    Er wusste doch sicher, dass eine Adressänderung ohne Zustimmung gegen die Auflagen verstößt. Open Subtitles بالتأكيد هو كان يعلم ان اي تغيير في العنوان بدون موافقه مسبقه يعتبر انتهاك.
    Es verstößt gegen unsere Bewährungsauflagen, miteinander zu sprechen, aber ich dachte, das wäre wichtig. Open Subtitles تحدثنا انتهاك لإطلاق السراح المشروط لكن أعتقد أن هذا مهم
    Das verstößt gegen das Arbeitsschutzgesetz. Open Subtitles هذا انتهاك لقوانين بيئة العمل.
    Sollte jemand etwas nach außen tragen und melden, wodurch er gegen seine Verschwiegenheitspflicht verstößt, verliert er seine Anwaltslizenz. Open Subtitles اذا قام احد بالابلاغ "خارج هذه الشركة او شركة "بورن يعد انتهاك لخصوصية المحامي وموكله
    Einen anderen Weg, dem du einem Anwalt erklären kannst, der nicht gegen deine Vertraulichkeitsvereinbarung verstößt, die du unterschrieben hast. Open Subtitles طريقة أخرى تستطيعين شرحها إلى محامي و لا تنتهك أي إتفاقية ٍ سريه قد تكوني وقّعتيها
    Daher habe ich die Chance begrüßt, meine eigenen Gedanken einem Klärungsprozess zu unterwerfen. Ich argumentierte in der Debatte, dass Google nicht gegen sein Motto verstößt. News-Commentary ولهذا رحبت بالفرصة لتوضيح أفكاري. كنت مع الجانب المعارض من المناقشة: شركة جوجل لا تنتهك شعارها. بيد أنني أعتقد أن الخطر قائم في أن تفعل ذلك ذات يوم.
    insbesondere Kenntnis nehmend von der Antwort des Gerichtshofs, namentlich von seiner Feststellung, dass das Vierte Genfer Abkommen2 auf das besetzte palästinensische Gebiet einschließlich Ost-Jerusalems Anwendung findet und dass Israel gegen mehrere Bestimmungen des Abkommens verstößt, UN وإذ تلاحظ على وجه الخصوص الرد الصادر عن المحكمة الذي جاء فيه أن اتفاقية جنيف الرابعة(2) تنطبق على الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وأن إسرائيل تنتهك العديد من أحكام الاتفاقية،
    Du weißt, dass du damit gegen deine Bewährungsauflagen verstößt. Open Subtitles هذا خرق لشروط إطلاق السراح المشروط، صحيح؟
    Geldbesitz verstößt nicht gegen Bewährungsauflagen. Open Subtitles امتلاك الأموال ليس انتهاكاً لاطلاق السراح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more