"versteh mich nicht" - Translation from German to Arabic

    • لا تفهمني
        
    • لا تفهميني
        
    • لا تفهموني
        
    • لاتفهميني
        
    • لا تسئ
        
    Versteh mich nicht falsch. Wir brauchen gute Polizisten und man sagt, du seist gut. Open Subtitles لا تفهمني خطأ، نحتاج إلى شرطيين جيدين هنا ويقولون أنك تجيد عملك
    Versteh mich nicht falsch, aber bist du ein Terminator? Ja. Open Subtitles حسنا، لا تفهمني خطأ انت المدمر، أليس كذلك؟
    Versteh mich nicht falsch, aber bist du ein Terminator? Open Subtitles حسنا، لا تفهمني خطأ انت المدمر، أليس كذلك؟
    Versteh mich nicht falsch, ich hab nichts gegen umweltpolitische Themen, ich hab nur was gegen Elektroautos. Open Subtitles لا تفهميني غلط انا لست ضد المشاكل البيئية بحد ذاتها إنه ذاك الرجل
    Versteh mich nicht falsch. Begabt bist du. Open Subtitles جدياً ، لا تفهميني بشكل خاطئ أنت بالفعل لديك الإمكانيات
    Versteh mich nicht falsch, ich freu mich für euch beide. Open Subtitles نعم، بالتأكيد. و، مهلا، لا تفهموني خطأ، أنا سعيدة جدا ليا رفاق.
    Versteh mich nicht falsch, ich will nichts von dir. Open Subtitles لا تفهمني بشكل خاطئ أنا لا أريد الاستئثار بك
    Bitte Versteh mich nicht falsch. Ich finde, du machst das großartig. Open Subtitles رجاءً لا تفهمني خطأ اعتقد انك تعمل عملا رائعا
    Versteh mich nicht falsch, wir sind froh dich bei uns zu haben, es ist nur ein bisschen riskant, das ist alles. Open Subtitles انظر, لا تفهمني بالخطأ, يسرنا إنظمامك إلينا إلا أنّ بها مخاطر جمّة, هذا كلّ ما في الأمر
    Ich meine, schau, du wurdest richtig, richtig schlecht behandelt, was es irgendwie rechtfertigt, dass du andere so ausnutzt. Ich meine, Versteh mich nicht falsch, ich wurde auch richtig schlecht behandelt, aber weißt du, ich bin super nett. Open Subtitles وهذا ما يجعل من العدل كونك أحمقاً أعني لا تفهمني خطئاً ، لقد عُملت بطريقة سيئة للغاية
    Aber Versteh mich nicht falsch, ich war beliebt, echt beliebt. Wow. Die Streifen auf deinem Hemd sind von oben nach unten dicker und seitwärts dünner. Open Subtitles لا تفهمني غلط , أنا محبوب , حقيقةً الخطوط على قميصك أكثر سماكة من أعلى لأسفل
    Versteh mich nicht falsch, ich bin dir unendlich dankbar, dass du mir eine Niere geben willst. Open Subtitles لا تفهمني غلط أنا ممنونة جداً بأنك سوف تعطينني كلية
    Versteh mich nicht falsch, ich liebe den Typen. Open Subtitles لا تفهمني بشكل خاطئ، أحب هذا النوع من الناس
    Versteh mich nicht falsch. Du bist eine Wahnsinnsfrau. Open Subtitles لا تفهميني بشكل خاطئ أعتقد بأنك مذهلة بشكل كامل
    Versteh mich nicht falsch. Open Subtitles لا تفهميني غلط، فأنا سعيدة لأنكِ تواعدين
    Versteh mich nicht falsch, ich glaube, er ist verrückt, aber er nicht. Open Subtitles لا تفهميني بشكلٍ خاطِئ، أعتقدُ أنهُ مجنون، و لكنهُ لا يظنُ ذلك
    Versteh mich nicht falsch, aber geh jetzt wieder. Open Subtitles حسناً , لا تفهميني بشكل خاطئ ,أريدكِ أن تذهبي من هنا
    Versteh' mich nicht falsch. Sie verdient alles, was du ihr gibst, aber dennoch... Open Subtitles لا تفهميني خطئاً ، فإنها تستحق كل ما قلتيه .. لها ، ولكن لازال
    Ich meine, Versteh mich nicht falsch. Dank dir wird dieses Kind... ein paar Probleme haben. Große Probleme. Open Subtitles أعني ، لا تفهميني خطئاً ، بفضلك فهذا الصبي سيصبح لديه مشاكل ..
    Versteh mich nicht falsch... Open Subtitles لا تفهموني خطأ, لقد حضيت ببعض وجبات الغذاء المذهلة
    Versteh mich nicht falsch, darüber würde ich gerne detaillierter reden, besonders, wenn du nur wegen der Entfernung zögerst. Open Subtitles لا تفهموني خطأ، وهذا شيء أنا أحب الحديث عنها في مزيد من التفاصيل، لا سيما إذا المسافة هو تردد الوحيد.
    Versteh mich nicht falsch. Open Subtitles لاتفهميني خطأ ..
    Versteh mich nicht falsch, aber... ich muss dir sagen, dass dies eine geschlossene Versammlung ist. Open Subtitles أرجوك لا تسئ فهمي ولكن يفترض أن يكون هذا اجتماعاً خاصاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more