"verstehe ich" - Translation from German to Arabic

    • أفهم
        
    • أتفهم
        
    • أتفهّم
        
    • أفهمه
        
    • افهم
        
    • اتفهم
        
    • أَفْهمُ
        
    • سأتفهم
        
    • فهمتُ
        
    • أعي
        
    • أفهمك
        
    • أفهمها
        
    • أفهمُ
        
    • ألومك
        
    • فهمت
        
    Wenn wir sie gar nicht retten konnten, verstehe ich nicht den Sinn der Übung. Open Subtitles أنا لا أفهم ما الغاية من الاختبارات إن كنا لا نستطيع إنقاذهم ؟
    Aber wenn er mit ihr im Bunde ist, dann verstehe ich gar nichts mehr. Open Subtitles لكن إذا هو في اتحاد معها إذن أنا لا أفهم أيّ شئ أكثر
    Das verstehe ich, das ist ganz natürlich, aber die gesamte große böse Erwachsenenwelt? Open Subtitles أنا أفهم ذلك، ذلك طبيعي فقط لكن كل عالم الراشدين الكبير السيئ؟
    In deiner Lage verstehe ich deine Gründe nicht, wieso du auf meinem Schiff Dienst tun willst. Open Subtitles بالنظر الى وضعك، لا استطيع أن أقول أنني أتفهم أسباب.. تطوعك للعمل على متن سفينتي
    Berufliche Kompromisse für den Menschen zu machen, den man liebt, verstehe ich. Open Subtitles حسنٌ, التضحية بحياتك المهنية في سبيل الناس الذين تحبّهم، أتفهّم ذلك.
    Ich kann das nicht lesen. Und selbst wenn, verstehe ich es nicht. Open Subtitles لا أستطيع قراءة هذا ، وحتى حين أستطيع ، لا أفهمه
    Das verstehe ich. Wir alle vermissen sie. Aber zu verstehen, was passiert ist, könnte Ihnen, ich weiß nicht, beim Abschließen helfen. Open Subtitles أجل ، أفهم هذا يا رجل ، كلنا نفتقدها لكن ربما فهم ما حدث يعطيك ، نهاية نوعاً ما
    Wenn es Vorsehung war verstehe ich nicht, wie ihr euch trennen konntet. Open Subtitles ,إن كان ذلك القدر لا أفهم أنى لك أن تنفصل عنها
    Das verstehe ich, aber deswegen kann die Ratte doch noch kein Restaurant eröffnen. Open Subtitles أنا أفهم ذلك لكن ذلك لا يعني أن الفأر يستطيع افتتاح مطعم
    Jetzt, wo ich es weiß, verstehe ich, warum Sie mir nichts sagten. Open Subtitles ثقي بي , الآن بما أني أعرف أفهم لماذا لم تخبريني
    Daher verstehe ich, dass deine Loyalität offensichtlich ihm gilt, und nicht mir. Open Subtitles لذلك أنا أفهم أن الولاء الخاص من الواضح له، وليس لي.
    Deren Regeln verstehe ich zwar auch nicht, aber ich muss mich weiterhin sozialisieren. Open Subtitles لا أفهم القواعد هنا أيضاً لكن يجبُ أن أخلط نفسي مع المجتمع
    Was ich als einfach bestes klinisches Verfahren ansah, verstehe ich nun als eine Bewegung. TED ما كنت أعتقد أنه ببساطة أفضل الممارسات السريرية الآن أنا أفهم ما معنى أن تكون حركة
    Offen gesagt, verstehe ich nicht, wie Sie für einen Freispruch stimmen können. Open Subtitles بصراحة, لا أفهم كيف أمكنك أن تصوت لصالح البراءة.
    Offen gesagt, verstehe ich nicht, wie Sie für einen Freispruch stimmen können. Open Subtitles بصراحة, لا أفهم كيف أمكنك أن تصوت لصالح البراءة.
    In deiner Lage verstehe ich deine Gründe nicht, wieso du auf meinem Schiff Dienst tun willst. Open Subtitles بالنظر الى وضعك، لا استطيع أن أقول أنني أتفهم أسباب.. تطوعك للعمل على متن سفينتي
    Okay, bei Letterman verstehe ich's, uns verbindet nichts, aber bei Jay Leno... Open Subtitles مع ليتيرمان , يمكنني أن أتفهم لانه ليس لدي تاريخ معهم
    Hör zu, Kleiner, wenn du zu viel Angst hast, dann verstehe ich das. Open Subtitles أسمع يا صديقي، إذا كنت خائف أن تأتى وحدك، فأنا أتفهم ذلك
    Ich kann mich nicht einfach davon abwenden. Aber wenn du das musst, verstehe ich das. Open Subtitles لا يمكنني أن أبتعد عن هذهِ الأمور وحسب فلو أردتِ فعل ذلك, أنا أتفهّم
    Ich spreche mit dem Spion. Vielleicht verstehe ich ihn. Open Subtitles . سوف أخرج لأتكلم مع هذا الجاسوس . ربما يمكننى أن أفهمه
    Okay, das verstehe ich, aber warum sitzen Sie und Tucker so da? Open Subtitles حسنا افهم ذلك.. لكن لماذا انت و توكير تجلسون هكذا؟ ؟
    Früher habe ich deine Gründe verstanden, aber das hier verstehe ich nicht. Open Subtitles قبل ذلك ، كان هناك أسباب للمحاربة، كنت اتفهم ذلك لكنى لا افهم هذا
    Natürlich verstehe ich. Open Subtitles انا أَفْهمُ. هم يُمْكِنُ أَنْ يَبْدوا ..شبه
    Wenn du Samstag keine Lust hast, verstehe ich das. Open Subtitles إذا كنت غير مستعدة لليلة السبت، سأتفهم الأمر
    verstehe ich das richtig, dass Sie es ganz einfach halten wollen? Open Subtitles وحسبما فهمتُ فأنتما ترغبان بإبقاء هذا الزفاف بسيطاً؟
    Das verstehe ich gut, wissen Sie? Besser als Sie sich vorstellen können. Aber für... für Ihnen wird das nicht gut genug sein. Open Subtitles ،أجل، أترى، أنا أعي الأمر أكثر مِنكَ لكن هذا لن يكون كافيًا له
    manchmal verstehe ich Sie wirklich nicht. Open Subtitles بصراحة , فى بعض الاحيان لا أفهمك على الاطلاق
    Vieles verstehe ich gar nicht. Open Subtitles هناك الكثير من الأشياء التي لا أفهمها .. في الداخل. أنا مجرد
    Doch jetzt wo er tot ist, verstehe ich diesen Hut. Open Subtitles و لكن بما أنهُ قد ماتَ الآن، أفهمُ هذه القبعة
    Morris... Wenn du den Mann nicht magst, der du geworden bist, verstehe ich das. Open Subtitles موريس، إذا أنت لا تحبّ الرجل أنت أصبحت أنا لا ألومك قطعة واحدة.
    Zuerst hielt ich nichts von ihm, aber jetzt verstehe ich dich. Open Subtitles لكنني فهمت ذلك الآن هو كل شيء أنا لست عليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more