"versuchen zu" - Translation from German to Arabic

    • نحاول أن
        
    • تحاول ان
        
    • يحاول أن
        
    • يحاولون
        
    • أن تحاولي
        
    Sollten wir nicht irgendwas unternehmen, sie versuchen zu finden, oder so was? Open Subtitles ألا يجب علينا فعل شيء؟ نحاول أن نجدها مثلا؟
    Egal, wir versuchen, zu erklären, warum Vermieten uns nicht weiterhilft... Open Subtitles على أي حال, نحن نحاول أن نشرح لماذا الإيجار لن يساعدنا كونه..
    Es ist an der Zeit, dass wir uns selbst so sehen als das was wir wirklich sind und nicht als was wir versuchen zu sein. Open Subtitles حان الوقت لنبدأ بمشاهدة أنفسنا كما نحن , و ليس بالشكل الذي نحاول أن نصبح عليه
    Sie versuchen zu erreichen, dass ich mich unterordne, um mich vom Einmischen abzuhalten. Open Subtitles انت تحاول ان تجعلني اعرف نفسي كتابع لتمنعني من ان اتدخل ابدا
    Manche Personen versuchen zu verhandeln. Bieten Reichtümer an, bekennen Sünden. Open Subtitles البعض يحاول أن يتفاوض معه، يقدم له الثروات، أو يعترف بالخطايا
    Dieser Gewinn ist die kleine Differenz zwischen dem Preis und den Kosten der Produktion für die jeweilige Lösung, die das Unternehmen gefunden hat für das jeweilige Problem, das sie versuchen zu lösen. TED الربح هو اختلاف بسيط بين السعر والتكلفة يتناول انتاج أي حل يصنعه العمل التجاري لأي مشكلة يحاولون حلها
    Warten Sie zumindest bis nach dem Essen, bevor sie versuchen zu fliehen. Open Subtitles على الاقل أنتظري حتى نحصل على غداءنا قبل أن تحاولي الهرب
    Und wir versuchen zu verstehen, warum manche Völker weniger suchen als andere, indem wir Ameisen als Neuronen sehen und Modelle der Neurowissenschaft verwenden. TED نحن نحاول أن نفهم لماذا بعض المستعمرات يقل بحثها عن الطعام بتصوّر النمل على أنه خلايا عصبية، باستخدام نموذج من علم الأعصاب.
    Wir versuchen zu sagen: Hey, ein paar von den Leuten, die da arbeiten, sind ganz in Ordnung; manche haben sogar Freunde und Familie, es sind nicht alle schlechte Menschen. TED وكنا نحاول أن نقول التالي, انتبهوا, بعض الأشخاص الذين يعملون هناك هم فعلا أناس رائعون, والكثير منهم لديه أصدقاء وعائلة, وليس كلهم أناسا مروعين.
    - Sieh mal, wir versuchen zu dekontaminieren. Open Subtitles انظر، نحن نحاول أن نزيل التلوث.
    Wir versuchen zu identifizieren, wer dahinter steckt. Open Subtitles نحاول أن نجد الفاعل هل أنتم جادّون؟
    Der ganze Scheiß, den wir versuchen, zu ändern. Open Subtitles كلّ الهراء الّذي نحاول أن نغيّره.
    Wir versuchen zu verhindern, dass diese Zahl ansteigt. Open Subtitles ونحن نحاول أن لا نجعل عدد القتلى يزيد
    Ich meine, es wird das Ziel aller Dichter, aller Trottel, aller Surfer und aller Banker sein, und auch all der anderen Leute, die mit dabei sind. Denkt darüber nach, was wir hier versuchen zu verwirklichen und warum es so wichtig ist. TED اعتقد انه سيكون هدف كل من الشاعر وصاحب الدمى المتحركة ولراكبي الامواج وللمصرفيين وكل هؤلاء الاشخاص الذي انضموا الى هذا المسرح وفكر بما تحاول ان تفعله هنا لماذا هذا يهمنا؟
    Willst du nicht versuchen zu schlafen? Open Subtitles لما لا تحاول ان تنام؟
    Die Leute versuchen zu schlafen. Open Subtitles الناس تحاول ان تنام
    - Was wir versuchen zu sagen ist, dass es uns leid tut. Open Subtitles ما هو يحاول أن يقول هو أننا آسف. لم يكن لك. هذا هو أنت.
    Was ist es, dass die beiden, Dashiell und Ben, versuchen zu lösen? Open Subtitles ماذا يحاول أن يحله كل من (بين)، و(داشيل)؟
    Einige von uns versuchen zu arbeiten. Open Subtitles البعض منا يحاول أن يعمل
    Ich dachte, dass ich in Vorbereitung auf meinen TED Wunsch versuchen würde darzulegen, was ich versuche zu erreichen, und wie dies zu dem passt, was sie versuchen zu erreichen. TED فكرت في أخذ أمنية تيد خاصتي سأحاول أن أبدأ بوضع وجهات ما أحاول فعله وكيف تتناسب مع ما يحاولون فعله.
    Und nur ein Vater und sein Sohn versuchen zu überleben, während sie die Straße entlang laufen. TED ولم يبقى من الحياة سوى أب و إبنه يحاولون النجاة بأنفسهم .. ويسيرون على طول طريق
    Aber heute Abend musst du versuchen zu schlafen. Open Subtitles ولكن الليلة, أريدك أن تحاولي نيل قسط من النوم, إن كنت تستطيعين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more