"versucht habe" - Translation from German to Arabic

    • أحاول
        
    • حاولتُ
        
    Weil was ich hier wirklich versucht habe zu tun, ist, Ungewissheit zu zelebrieren. TED أنه أنني كنت أحاول فعلاً أن احتفل بعدم تأكدنا مما نعرف ..
    Gut, denn ich kann dich nicht vergessen, obwohl ich es wirklich versucht habe. Open Subtitles جيد، لأنّ الحقيقة هي أني عجزتُ عن نسياتكِ وليس لأني لم أحاول
    Und deshalb sage ich den Leuten, dass ich versucht habe herauszufinden. wie man am schnellsten ein großes Vermögen klein machen kann. TED وعندها أقول للناس أني كنت أحاول التفكير بأسرع طريقة لجعل الثروة الكبيرة صغيرة.
    Und so sehr ich auch versucht habe, das Rechtssystem zu manipulieren, um freizukommen, um da rauszukommen, ich nahm ihr das Leben. Open Subtitles و مهما حاولتُ التلاعُبَ بالنِظامِ القضائي للتنصُّل للخروجِ من ذلك، لقد أنهيتُ حياتَها
    Verstehst du denn nicht, daß es jedes Mal, wenn ich versucht habe, einer Frau auf dieser Insel bei der Geburt zu helfen, nicht geklappt hat? Open Subtitles ألا تفهم؟ في كلّ مرّة حاولتُ فيها مساعدة امرأة على الولادة في هذه الجزيرة، أخفقتُ
    Die schickten Truppen, um das 73-er Friedensabkommen zu unterstützen, wo ich versucht habe, einen 12-jährigen Jungen zu retten, der auf eine Landmine getreten ist. Open Subtitles بل أرسلوا قوات لدعم اتفاقية السلام عام 73 وهناك حاولتُ إنقاذ فتى في الـ12 من عمره خطا داخل حقل ألغام
    Wenn ich in meinem Leben versucht habe, Dinge wie Erfolg oder Anerkennung zu erreichen, habe ich sie verfehlt. TED عندما كنت أحاول أن أحقق أشياء فى حياتى مثل النجاح أو الشهرة، كانت تستعصى على.
    Sie wissen auch, dass ich jahrelang versucht habe, sie unter meine Kontrolle zu bekommen oder sie auszumerzen. Open Subtitles وتعرف أيضاً أني لسنوات عدة كنت أحاول فرض سيطرتي عليها أو القضاء عليها
    Ich weiß nicht, wie lange ich schon erfolglos, versucht habe, Hugo zu heiraten. Sieh mal, Sylvia. Open Subtitles أنا لا أعرف كم من الوقت أحاول الزواج من هوغو؛ بدون توفيق
    Wie konnte ich denn wissen, ob ich es kann, bevor ich es versucht habe? Open Subtitles حسناً .لن أعرف بأنه يمكنني إلا بعد أن أحاول. أليس كذلك؟
    Das kommt, weil ich da noch versucht habe, dich rumzukriegen. Open Subtitles هذا لأنيي كنت أحاول إقناعك بممارسة الجنس معي
    Das ist genau das, was ich gestern Abend versucht habe, dir zu erklären. Open Subtitles "راج " ، هذا ما كنت أحاول أن أشرحه لك ليلة البارحة
    Obwohl ich versucht habe, dich zu verstehen, dir entgegenzukommen, vielleicht unbeholfen, aber es waren Versuche. Open Subtitles وفي حين تبذل الجهود، محاولة لفهم لك. تحاول أن تجعل المفاتحات، ربما مؤلم ولكن كنت أحاول.
    Du solltest mit Lloyd zusammen sein. Ich habe versucht dich abzuhalten, nur weißt du das nicht, weil ich ja nur versucht habe, dich davon abzuhalten. Open Subtitles حاولتُ إيقافكِ لكنّكِ لم تعرفي ذلك لأنني حاولتُ فقط أن أوقفكِ
    Ich dachte, ich könne mit allem davon kommen. Und das ist genau das, was ich versucht habe. Open Subtitles اعتقد أنه بإمكاني أن أفلت من أي شيء وهذا ما حاولتُ فعله بالضبط
    Ich wollte deswegen so gerne auf einer Farm leben, dass ich sogar versucht habe meine Katze zu melken. Open Subtitles جعلني أرغب بشدّة في العيش بمزرعة حتّى أنّي حاولتُ حلب قطّتي.
    Ich verstehe, dass Sie mich hassen für das, was ich versucht habe, Ihnen anzutun, und das ist berechtigt. Open Subtitles إسمع، أتفهم أنّك تكرهني بسبب ما حاولتُ فعله لك، وذلك عادل.
    Wo waren Sie, als ich den Polizisten versucht habe zu sagen, was sie meiner Schwester antaten? Open Subtitles أين كنتم عندما حاولتُ أن أخبر عناصر الشرطةَ بما فعلوه لأختي؟
    Ich will damit nur sagen, wenn deine Entscheidungen mich enttäuschen, dann nur deshalb, weil ich von Anfang an versucht habe, dir jede Chance zu ermöglichen. Open Subtitles أعني، المغزى هو إذا بدوتُ خائبة الظن في قرارتكِ هو لأنني حاولتُ منحكِ
    Ich werde Sie in Ruhe lassen, aber nicht, bevor ich Ihnen sage, was ich Ihrem alten Chef zu sagen versucht habe. Open Subtitles سوفَ أتركُكَ بحالك لكن ليسَ قبل أن أقولَ لك ما حاولتُ بأن أقوله لرئيسك القديم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more