"versucht nicht" - Translation from German to Arabic

    • لا يحاول
        
    • لا تحاول
        
    • لا تحاولوا
        
    Entweder der Scharfschütze ist blind oder er versucht nicht, Sie umzubringen. Open Subtitles إما أن هذا القناص اعمى أو أنه لا يحاول قتلك
    Aber ein guter Matador versucht nicht, einen frischen Stier zu töten. Open Subtitles ولكن مصارع الثيران الجيد لا يحاول أن يقتل ثور قوي
    Aber ein guter Matador versucht nicht, einen frischen Stier zu töten. Open Subtitles لكن مصارع الثيران البارع لا يحاول قتل ثور حديث
    Sie lebt in New York City, aber versucht nicht, eine westliche Künstlerin zu sein. TED تعيش في مدينة نيويورك، لكنها لا تحاول أن تكون فنانة غربية.
    Lasst den Ball für euch laufen. versucht nicht, mitzuhalten. Open Subtitles اجعل الكرة هى التى تجرى بدلا منك لا تحاول ان تجرى بالكرة
    Aber versucht nicht zu fliehen, ihr Zeugen des Wunders. Open Subtitles ولكن لا تحاول أن تَتَرُك. شهود على المعجزة.
    Also versucht nicht, mir Oregano anzudrehen, ihr kleinen Penner. Open Subtitles لذلك لا تحاولوا ان تبيعوا لى اى توابل يا ملاعين
    Meine Vergangenheit geht dich nichts an und versucht nicht, uns umzubringen. Open Subtitles ‏ماضي ليس من شأنك، وهو لا يحاول قتلنا. ‏
    Wer immer dieses Video machte, versucht nicht nur das Ungeschehen zu machen und ihn persönlich zu beschädigen, sondern auch meine Präsidentschaft zu beschädigen. Open Subtitles أيًا من صنع ذلك الفيديو فهو لا يحاول فحسب سحب ذلك والإضرار به شخصيًا بل أيضا تدمير رئاستي
    Und versucht nicht, den Helden zu spielen! Open Subtitles أنت تأتى معى و لا يحاول أيكما أن يكون بطلا... مفهوم ؟
    Sean, er macht seinen Job. Er versucht nicht, uns zu quälen. Open Subtitles شون) انه فقط يؤدي عمله) انه لا يحاول ان يعذبنا
    Ein Wissenschafler versucht nicht, gut mit anderen auszukommen. Open Subtitles لا يحاول العالِم أن يكسب رضى الناس.
    Weil das hier privat ist. Er versucht nicht, uns zu kaufen. Open Subtitles لأنها مقابلة اجتماعية، لا يحاول شرائنا.
    Es versucht nicht, eine Heide oder Wiese, einen Regenwald, Seetanggarten oder ein Korallenriff zu erzeugen. TED لا يحاول مفهوم العودة إلى الحياة البرية أن ينتج خلنجاً أو مرعى... ...أو غابة مطيرة أو حديقة أعشاب بحرية أو شعاب مرجانية...
    Sie reagiert nicht, sie nicht zu kämpfen, sie versucht nicht zu fliehen, nichts davon. Open Subtitles انها لا تقاوم، انها لا تحاول الهرب لاشىء من هذا
    Die Lektion ist einfach: versucht nicht, ein weiteres Silicon Valley zu bauen. News-Commentary والدرس هنا بسيط: لا تحاول بناء وادي سليكون آخر، بل يتعين عليك بدلاً من ذلك أن تحاول بناء جبل الطلب، وسوف يأتيك المبدعون.
    Aber versucht nicht, mich zu heilen, ich bin unheilbar. Open Subtitles لكن لا تحاول معالجتي لأنني لا أشفي
    Ihr habt den Scheiß vom Boden aufgesammelt, also versucht nicht, mir das anzuhängen. Open Subtitles التقطته من الأرض لذا لا تحاول إلصاقه بي
    Sie versucht nicht dich in einen Karton zu packen, in den du niemals rein passt. Open Subtitles إنها لا تحاول أن تحملك فوق طاقتك
    Du versucht nicht, der Welt etwas zu beweisen, jedesmal, wenn wir jemandem helfen? Open Subtitles - إنك لا تحاول أن تثبت شيئاً للعالم في كل مرة نساعد فيها شخصٌ ما؟
    Gehen wir. Und versucht nicht, zu fliehen. Open Subtitles من هذا الطريق ، و لا تحاولوا الهرب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more