"verzeihen sie mir" - Translation from German to Arabic

    • سامحني
        
    • سامحيني
        
    • أعذرني
        
    • أعذريني
        
    • اغفر لي
        
    • إغفر لي
        
    • سامحينى
        
    • ولكن اعذرني
        
    • أعذروني
        
    Verzeihen Sie mir wenn ich vorschlage, mein Herr, Ihr seht schlechter als sonst aus, mein Herr, Open Subtitles سامحني إذا إقترحت , يا سيدي , لكنك تبدو بمظهراً أقل من الممتاز , سيدي
    Verzeihen Sie mir, aber dieser Gedanke hält mich nächtelang wach. Open Subtitles سامحني ولكن هذا يبقيني مستيقظه في منتصف الليل ماذا ؟
    Und ich bin von ausserhalb der Stadt, Also Verzeihen Sie mir wenn ich eingeschüchtert sein sollte, Open Subtitles وأنا من خارج البلدة، لذا سامحني لو ينبغي أن أخاف
    Dann Verzeihen Sie mir, wenn ich darauf bestehe, jemanden mit Ihrem Verstand hinzuzuziehen. Open Subtitles سامحيني, حقاً لأنى أصر على أن يعمل معنا شخص له عقليتك
    Verzeihen Sie mir, Sir, ich soll glauben, dass sie wegen seiner Berührung wieder laufen konnte? Open Subtitles أعذرني, يا سيّدي, ولكن تُرديني أن أُصدق إنّه لمسَ فتاة وهيّ مشت؟
    Verzeihen Sie mir... Ich muss... Open Subtitles أعذريني يا سيدة داشوود لقد بعثت ــــ
    Verzeihen Sie mir, wenn ich das, was Sie mir da erzählen, mit Vorsicht genieße. Open Subtitles اغفر لي إذا ما اخترت لي خام ن، والتمتع بحذر ك ه.
    Bitte, ich... Was soll ich sagen? - Bitte Verzeihen Sie mir. Open Subtitles من فضلك لا أعرف ماذا أقول من فضلك إغفر لي
    Verzeihen Sie mir, aber ich ziehe meine Schlussfolgerungen nicht aus der Presse. Open Subtitles سامحني لكن أنا لا احصل على أدلتي من الصحافة العامة
    Bitte Verzeihen Sie mir! Open Subtitles سيدي، أرجوكَ سامحني لم أكن أقصد ذلك
    Verzeihen Sie mir, falls ich ein wenig skeptisch deswegen bin. Open Subtitles سامحني لأنني مرتاب بخصوص هذا الامر
    MORGANA: Verzeihen Sie mir. Open Subtitles سامحني, الى أين أنت ذاهب؟
    Verzeihen Sie mir? Open Subtitles سامحني. اسامحك؟
    Und wie mir das leidtut. Bitte Verzeihen Sie mir. Open Subtitles أنا آسفة جداً سامحني
    Verzeihen Sie mir, Ihre Zeit in Anspruch genommen zu haben. Open Subtitles سامحيني يا سيدتي على إضاعتي لوقتك الثمين
    Verzeihen Sie mir die Taktlosigkeit, aber Ihr Mann bat mich darum, sein Scheidungsanwalt zu sein. Open Subtitles سامحيني إن كنت فظّاً ولكن قد سألني زوجك أن أكون محامي الطلاق خاصته.
    Verzeihen Sie mir, ich bin ein... ein Novize in Belangen der Liebe. Open Subtitles سامحيني لكوني مبتدئ في أمور الحب
    Verzeihen Sie mir diese Flut an Zitaten, aber wir Kritiker tun, was wir können. Open Subtitles أعذرني على الإقتباس دائماً_BAR_ لكننا النقاد .. نفعل ما بوسعنا،
    Verzeihen Sie mir die Frage, Sir, aber... konnten wir das nicht in meinem Büro tun? Open Subtitles ...أعذرني على السؤال سيّدي لكن لقد كان من الإمكان القيام بهذا في مكتبي؟
    Verzeihen Sie mir, Ma'am, aber es könnte sein, dass er getrunken hatte. Open Subtitles أعذريني يا سيدتي، ولكنه ربما كان ثملا.
    Verzeihen Sie mir, Major Rich, aber... wie lang ist es her, dass Ihre Frau gestorben ist? Open Subtitles اغفر لي أيها القائد "ريتش" لكن، كم مر من الوقت منذ وفاة زوجتك؟
    Verzeihen Sie mir. Open Subtitles إغفر لي.
    Verzeihen Sie mir, wenn ich wegen Ihrer Opfer nicht rührselig werde. Open Subtitles لذا سامحينى إذا لم أكِن التقدير لتضحياتكم
    Verzeihen Sie mir, Draco, aber Sie können wohl kaum mit ganzem Herzen dabei gewesen sein. Open Subtitles ولكن اعذرني (دراكو) لايسعنيسوىالاعتراف، بأن هذه المحاولات ضعيفة جـدّاً...
    Verzeihen Sie mir, wenn ich mich nicht daran erinnere, das Buch einer Praktikantin signiert zu haben. Open Subtitles أعذروني أذا لم اتذكر توقيع كتاب أحد المتدربين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more