"viele von uns denken" - Translation from German to Arabic

    • الكثير منا يعتقد
        
    Ich denke nämlich, dass viele von uns denken, die Umwelt spiele sich auf Makroebene ab, wir können nichts zur Luftverbesserung beitragen oder das Klima ändern oder so. TED لأني ما شعرت به,هو أن الكثير منا يعتقد ,أن البيئة مجال واسع بحيث لا يمكننا فعل شيء لتغيير جودة هوائنا .أو لتغيير المناخ أو تغيير أي شيء
    viele von uns denken, dass wir nicht wissen können, was ein anderes Tier denkt, und das ist wahr. Aber es ist doch in jeder Beziehung so -- zumindest bei mir -- nur weil Sie Ihren Partner, Eltern oder Kinder fragen, wie es ihnen geht, können sie es nicht unbedingt sagen. TED الكثير منا يعتقد أنه لا يمكننا أن نعرف ما الذي يفكر فيه حيوان آخر وهذا صحيح، لكن أي منا لديه علاقة-- على الأقل في حالتي أنا-- بمجرد سؤالك ذلك الشخص أو أحد والديك، أو طفلك عن شعوره لا يعني أنه قادر على التعبير عن شعوره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more