"vielleicht müssen wir" - Translation from German to Arabic

    • ربما علينا
        
    • قد نضطر
        
    • ربما ليس علينا
        
    Vielleicht müssen wir, anstatt sie aufzuhalten, sie dazu bekommen, uns aufzuhalten. Ich kann nicht folgen. Open Subtitles ربما بدلاً من ايقافهم ربما علينا أن نجعلهم يضطرون لإيقافنا
    Ich kann wirklich nicht erkennen, wie es dir sonst gelingen sollte. Vielleicht müssen wir erstmal an deinem Selbstbewusstsein arbeiten. Open Subtitles لا أظن أن الأمر سيجدي معك بطريقة آخرى، ربما علينا تحسين ثقتك بنفسك أولاً
    Vielleicht müssen wir einige Löschungen ausführen, um euch alle ordentlich zu motivieren. Open Subtitles ربما علينا أن نقوم ببعض الإلغاءات لنحفزكم
    Vielleicht müssen wir das Schloss knacken. Schwierige Sache. Open Subtitles قد نضطر لفتح القفل، مهمة صعبة.
    Vielleicht müssen wir Quinns Solo mit Santana oder Mercedes stützen... aber wir kommen klar. Open Subtitles . هذا ليس صحيحاً ( قد نضطر الى رفع أصوات ( ميرسيدس ) و ( سانتانا فوق أداء كوين ) المنفرد ..
    Vielleicht müssen wir die Sphinx nicht besiegen, um zu bekommen, was wir brauchen. Open Subtitles ربما ليس علينا هزيمة "أبو الهول" لنحصل على مرادنا
    Vielleicht müssen wir das tun, bevor das Rudel des Jungtieres uns findet. Open Subtitles ربما علينا فعل هذا قبل أن تجدنا جماعة الشبل
    Vielleicht müssen wir nur rauf zum Rathaus fahren. Open Subtitles ربما علينا الذهاب الى قاعة المدينة,اركب معنا
    Vielleicht müssen wir das kleine Balg irgendwo absetzen, wo er nicht in Schwierigkeiten kommt, wie in die Steinzeit. Open Subtitles ربما علينا إلقاء الوغد الصغير في مكان لا يمكنه فيه الانخراط في أي متاعب مثل العصر الحجري
    Vielleicht müssen wir etwas Kleineres bauen, wie ein cooles Restaurant oder so etwas. Open Subtitles ربما علينا بناء شيء أصغر، كمطعم جميل أو شيئًا ما.
    Vielleicht müssen wir bloß diese Bombe finden. Open Subtitles ربما علينا أن نجد تلك القنبلة وحسب
    Und wenn es außerhalb der Flanke getan wird, dann bedeutet es, es geht gelangt nicht zum Gehirn... und möglicherweise ist es das, vielleicht... Vielleicht müssen wir es oral einführen. Open Subtitles وإذا لم يعبر خاصرته، فيعني ... أنه لم يصل لدماغه ... وربما هذا هو السبب .ربما علينا إعطائه بالفم ..
    Weißt du, Vielleicht müssen wir einfach akzeptieren, dass Bobby dieses Mal nicht so schnell wieder auf die Beine kommt. Open Subtitles اسمع ربما علينا تقبّل فكرة أنّ (بوبي) لن يتعافى بهذه الفترة
    Vielleicht müssen wir dann irgendeine Ablenkung inszenieren. Open Subtitles ربما علينا إنشاء وسيلة إشغال
    Vielleicht müssen wir es uns rückwärts anhören. Open Subtitles ربما علينا أن نسمع كلماته رجعياً (عكسيا)
    Selbst, wenn wir alle hier sind. - Vielleicht müssen wir etwas zusammen tun. Open Subtitles ربما علينا فعل شيء ما معا
    Vielleicht müssen wir augenblicklich aufbrechen. Open Subtitles قد نضطر للرحيل بعجلة
    Vielleicht müssen wir nichts tun. Open Subtitles ربما ليس علينا القيام بأي شيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more