| Wenn Sie meine Hilfe wollen, müssen Sie mir gegenüber vollkommen offen sein. | Open Subtitles | اسمع، إن ترغب في مساعدتي، فعليك أن تكون منفتحاً تماماً معي |
| Das macht die Verwandlung. Das ist vollkommen normal, ich versprech's dir, ok? | Open Subtitles | إنّها جزء من عملية التحول، هذا طبيعيّ تماماً ،أوعدكِ ، أتفقنا؟ |
| Er war vollkommen stoisch. Ich konnte kein Zucken seiner Augenbrauen erkennen. | TED | كان جامدا تماما. لم أتمكن من رؤية يحرك من حاجبه. |
| Was sie in den Kronen der Redwood-Wälder machen, hundert Meter über dem Meeresspiegel, und wie sie da hinkamen ist vollkommen unklar. | TED | ماذا تفعل في ظلة تربة غابة السكويا عشرات الأمتار فوق المحيط، أو كيف وصلوا إلى هناك، يظلّ غامضا تماما. |
| sondern zwei davon. Er musste zwei vollkommen identische Vasen anfertigen. | TED | إذن هو عليه التوصل إلى مزهريتين متطابقتين تمامًا من هذا النوع. |
| Es muss sich vollkommen ergeben. so wie man sich einem Anästhesisten ergibt. | TED | عليه أن يستسلم ويخضع كلياً. كما يخضع المرء للطبيب المخدّر. |
| Mein Leben ist jetzt vollkommen anders als noch vor einem Jahr. | Open Subtitles | حياتي مختلفة تماماً عن ما كانت عليه قبل سنة مضت |
| Ich kann dagegen angehen, aber Sie müssen mir gegenüber vollkommen ehrlich sein. | Open Subtitles | الآن, يمكنني مقاومة هذا ولكنني أريدك أن تكون صادقاً تماماً معي |
| Eine Technik zum Aufspüren von Fingerabdrücken, die den Tatort vollkommen unkontaminiert lässt. | Open Subtitles | هي تكنولوجيا لتحديد بصمة اليد التى تترك الساحة غير ملوثة تماماً |
| Es gibt keine Schwelle, die uns größer als die Summe unserer Teile macht, keinen Wendepunkt, nach dem wir vollkommen lebendig werden. | Open Subtitles | لا يوجد قدر معين يجعلنا أعظم من ألم بعض أجزائنا بدون أي نقطة إنعطاف تجعل منا نابضين بالحياة تماماً |
| Wir sind also in der Lage, die nächste Generation auf eine vollkommen neue Art anzuziehen. | TED | نحن قادرون على جذب الجيل الجديد بطريقة جديدة تماماً |
| Diese Menschen spendeten eine ihrer Nieren einem vollkommen Fremden. | TED | هؤلاء هم الأشخاص الذين منح كل واحد فيهم إحدى كليتيه إلى شخص غريب تماماً. |
| Sie fällt bis auf 15 Grad , runter von 35, und übersteht es vollkommen unbeschadet. | TED | تهبط حرارته من 15 درجة مئوية من 35 درجة ويخرجون من التجربة معافين تماما. |
| Aber die Spezifikationen, die Sie Dr. Landafly dargestellt waren vollkommen ungenau. | Open Subtitles | و لكن المواصفات التى عرضتها لد.لاندافلى كانت غير دقيقة تماما |
| Sie hatte mehrfach einige "Aussetzer". Da hat sie vollkommen das Zeitgefühl verloren. | Open Subtitles | كان لديها عدد قليل من النوبات حتى فقدت تماما مسار الزمن |
| Also, Homegirls und Hinterwäldler rauften sich zusammen und und wir verstehen vollkommen, das es genau das ist, worauf es ankommt. | TED | لذا نحن بنات البلد وسكان الجبال تجمعنا ونفهم تماما أن هذا هو كل ما في الأمر. |
| Auch eine Spinne hat große Geheimnisse. Denn der Seidenfaden der Spinne ist stärker als Stahl, jedoch vollkommen elastisch. | TED | للعنكبوت أيضًا أسرار عظيمة، حيث أن خيط حرير العنكبوت أقوى من الفولاذ ولكنه مرنٌ تمامًا. |
| So wie er es interpretiert hat, ist es vollkommen eigen. | TED | لكن الطريقة التي أعاد بها الإصدار، كما سمعتم، تخصه تمامًا. |
| Nur wenige Menschen können vollkommen rücksichtslos sein. | Open Subtitles | قليل جداً من الناس يُمكنُ أَنْ يَكُونوا عديمو الرحمةَ كلياً. |
| Ich hatte nie jemanden getroffen, der so ein hartes Leben hatte, aus so einer vollkommen anderen Kultur und Umgebung. | TED | انا لم التقي بشخص بهذه الحياة الصعبة من بيئة و ثقافة مختلفة كليا من بيئتي |
| Ich war mir sicher, ich war vollkommen überzeugt, dass er die Welt auf irgendeine Art verändern würde. | Open Subtitles | كنت واثقاً تمام الثقة أنه مقبلاً على تغيير العالم بطريقةٍ ما |
| Sie ist nicht die Richtige. Sie ist vollkommen. | Open Subtitles | كلا, انها فقط ليست الفتاة المناسبة لى نعم, انها مثالية فقط |
| Sir, ich erkenne vollkommen an, dass ich in meiner Pflicht versagte, | Open Subtitles | سيدي ، أنا أعلم كليًا أني فشلت في القيام بواجبي |
| Herr, mein Gatte ist nicht vollkommen... aber er hat ein gutes Herz. | Open Subtitles | يا إلهي ، زوجي ليس رجلاً مثالي لكنه رجل لطيف ومحترم |
| Du kannst nie wieder so jung, so attraktiv sein, so vollkommen. | Open Subtitles | لن تكون أبداً بهذا الشباب وهذا الجمال أو هذا الكمال ثانية |
| - Hallo, Shanghai. - Nun ja, jetzt ist mein Tag vollkommen. | Open Subtitles | مرحباً يا شنغهاى لقد أصبح يومى كاملاً الان |
| Nein, hey, Kumpel, weißt du, hör zu, ich verstehe es ja vollkommen. | Open Subtitles | لا مهلاً إسمع يا صديقي أنا أفهم بالكامل لقد إحتجت وقتاً |
| Sie waren vollkommen eins mit Ihrem inneren Superhelden. | TED | وكنت على اتصال كامل وتام مع البطل الخارق الذي يكمن بداخلك. |
| Ihr Gebet blieb nicht vollkommen unerhört. Sie haben Teile von ihr gesehen. | Open Subtitles | حسناً، لم تذهب صلاتك سدى بشكل تام فقد رأيت جزءاً منها |
| Würde daraus dann nicht folgen, dass Ihnen vollkommen bewusst war, dass Ihr Produkt | Open Subtitles | حَسناً، ألا يستتيع ذلك بأنّكم كنتم على معرفة تامة بأستخدام مُنتَجكَم |