"von all den" - Translation from German to Arabic

    • من بين كل
        
    • من بين كلّ
        
    • من بين جميع
        
    • من كل
        
    • تغيب عن كل
        
    • من ضمن كلّ
        
    Von all den Wölfen ist er derjenige, der am wenigsten beißen wird. Open Subtitles أعتقد أنه من بين كل ذئاب الإدارة هو أقلهم احتمالا للأذى
    Von all den Schätzen, die ich hier sehe, hast du gewählt, das zu retten? Open Subtitles من بين كل الكنوز التي أراها في هذا المكان أخترت حمايت هذا ؟
    Von all den Frauen, die ich traf, rührte mich Fayza aus dem Jemen am meisten. TED من بين كل النساء اللاتي قابلت، فايزة من اليمن كانت الأكثر تأثيرا علي
    Warum hast du dir Von all den Möglichkeiten, um Leute zu verwirren ein imaginäres Geschenk an dich selbst ausgesucht? Open Subtitles من بين كلّ طرقِ العبثِ بالآخرين لماذا أهديتَ نفسكَ هديّةً تخيُّليّة؟
    Wieso fällt dir Von all den Dingen speziell das wieder ein? Open Subtitles من بين كلّ الذكريات المنسية، لمَ تذكّرت ذلك؟
    Von all den Sachen, ausgerechnet mein Ersatzauge aus meinem Büro. Open Subtitles من بين جميع الأشياء لسرقتها، عيني الإحتياطيّة من منضدتي.
    Anstelle Von all den mühsamen Diäten und Sportübungen müssen wir einfach nur warten, bis sie fett werden. Backen Sie einfach ein paar Kuchen. TED اذاً بدلاً من كل تلك المشقة في الحمية والتمارين فقط نحتاج أن ننتظر حتى يُصبحوا بُدناء ربما نقوم بخبز بعض الفطائر
    Von all den Möchtegern-Vätern der letzten Jahre war dieses Ding, diese Maschine, der einzig brauchbare. Open Subtitles من بين كل الآباء المنتظرون الذين ذهبوا وأتوا هذا الشيء، هذه الآله هو الوحيد المتوازن
    Von all den Möchtegern-Vätern der letzten Jahre war dieses Ding, diese Maschine, der einzig brauchbare. Open Subtitles من بين كل الآباء المنتظرون الذين ذهبوا وأتوا هذا الشيء، هذه الآله هو الوحيد المتوازن
    Von all den einsamen Gipfeln der Erkenntnis, die Sie bisher noch nicht erklommen haben ist dies der Aufstieg, der die größten Gefahren birgt. Open Subtitles من بين كل جبال المعرفة التي لم تختبرها مارتن هذا المنحدر هو أكثرها انزلاقاً كن حذراً
    Von all den Dingen, die Sie mir erzählt haben, finde ich das am schwierigsten zu glauben. Open Subtitles من بين كل الأشياء التي أخبرتني بها هذا أكثر شيء يصعب علي تصديقه
    Von all den Leuten, die ich kenne, war ich am meisten an diesem Punkt. Open Subtitles من بين كل الناس, ينبغي أن أعرف هذا، فقد كنت مكانها.
    Von all den Dingen, für die ich beschuldigt werde, ist der Gedanke, dass ich Barbecue Sauce bei einer Dinnerparty serviere... Open Subtitles غابي من بين كل الأمور التي اتهمت بها فكرة أنني سأقوم بتقديم صلصة الشواء في حفلة عشاء
    "Von all den Spelunken in der Stadt, auf der ganzen Welt, Open Subtitles من بين كل المطاعم التي تقدم شرابا في البلدات كلها في العالم كله
    Von all den Dingen, vor denen ich eine hohe Achtung habe, zählen Regeln nicht dazu. Open Subtitles من بين كل الأشياء التي راعيتها، لم تكن القوانين بينها
    Von all den Küssen, die ich in meinem Leben bekommen habe, war das der erste. Open Subtitles من بين كل القبلات التي حصلت عليها في حياتي، كانت هذه الأولى.
    Von all den Krankenhäusern, in die sie mich hätten bringen können, kam ich in dieses hier. Du denkst nicht, daß das Schicksal ist? Open Subtitles من بين كلّ المشافي التي قد يأخذوني إليها، أحضروني إلى هنا، ألا تراه قدراً؟
    Von all den Dingen, die wir hier gesehen haben, Walter, findest du das seltsam? Open Subtitles من بين كلّ الأشياء التي رأيناها هُنا يا (والتر)، أذلك ما وجدتَه غريبًا؟
    Von all den virtuellen Spelunken in der Welt, bist du in MPresarios gewandert. Open Subtitles من بين كلّ العوالم الإفتراضيّة . (الموجودة دخلت إلى عالم (إم بيساريو
    Von all den freien Stühlen im Raum wählt er ausgerechnet den Stuhl, auf dem sein Vater saß, als er abgeknallt wurde. Open Subtitles حسناً، من بين جميع الكراسي التي كان بإمكانه أن يختارها. قام بإختيار نفس الكرسي الذي جلس عليه والده، ليلة مقتله.
    Die Nachbarn ziehen aus. Haben wohl genug Von all den Erdbeben. Open Subtitles الجيران ينتقلون من هنا اخيراً تعبوا من كل هذه الزلالزل
    (Musik) Von all den Erinnerungen? Open Subtitles أن تغيب عن كل الذكريات؟
    Ich meine, Von all den Dingen, die du dir für heute zu tun aussuchen könntest, könnte die Jagd deine beste Wahl sein. Open Subtitles أعني، أنّه من ضمن كلّ الأشياء التي يمكنك فعلها اليوم الصيد معي قد يكون خيارك الأفضل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more