"von ihrem sohn" - Translation from German to Arabic

    • عن ابنك
        
    • من ابنك
        
    • عن أبنك
        
    • عن ابنها
        
    Wir vom Außenministerium, Sir, haben Nachforschungen angestellt, fanden aber keine Spur von Ihrem Sohn. Open Subtitles لقد تحرينا هنا، في وزارة الخارجية، عن ابنك يا سيدي ولكننا لم نستطع أن نعثر علي أي طرف خيط يقودنا إلي أبنك
    Wenn Sie von Ihrem Sohn erzählen, mache ich Witze über Schwänze. Open Subtitles لهذا عندما اخبرتنى عن ابنك المتوفى اخبرتك تلك النكتة عن الرجل القصير
    Es war nie meine Absicht, Sie von Ihrem Sohn zu trennen. Open Subtitles لم أكن أنوي أبدًا إبعادك عن ابنك
    Die beste Möglichkeit, eine DNA-Probe von Ihrem Sohn zu bekommen. Open Subtitles انها افضل طريقة للحصول على عينة من الحمض النووي من ابنك.
    Das muss von Ihrem Sohn kommen, Mrs Windsor. Open Subtitles يجب أن يأتي هذا من ابنك يا سيدة "ويندزو"
    Wenn Sie da reingehen, erzähle ich ihm von Ihrem Sohn. Open Subtitles ادخلى هذا الأستديو سيده هيلت وسوف أخبر أبى عن أبنك
    Es tat mir sehr leid, von Ihrem Sohn zu hören. Open Subtitles أنــا بغاية الأسف لسماع هذا الخبر عن ابنها
    Sie erzählten mir von Ihrem Sohn. Open Subtitles أنت أخبرتني عن ابنك
    Ich... sprach nicht von Ihrem Sohn. Open Subtitles أنا ,اه... لم أكن أتحدث عن ابنك.
    - Ich erzähle der Welt von Ihrem Sohn! Open Subtitles - سأخبر كل العالم بأكمله عن ابنك !
    Ich habe von Ihrem Sohn gehört. Es tut mir leid. Open Subtitles سمعت عن ابنك
    - Irgendwas von Ihrem Sohn. Open Subtitles - شئ عن ابنك -
    Was ich von Ihrem Sohn sehen konnte, zeigt, dass das Rad einst ziemlich gut lief. Open Subtitles مما رأيته من ابنك العجلة كانت تسير بيسر
    Mehr fanden wir nicht von Ihrem Sohn, Ma'am. Open Subtitles هذا كل ما وجدناه من ابنك , يا سيدتي
    - Es ist ein Brief von Ihrem Sohn, Sir. Open Subtitles إنها رسالة من ابنك يا سيدي
    Wann hörten Sie das letzte Mal von Ihrem Sohn? Open Subtitles متى اخر مرة سمعت شيء من ابنك
    Wenn Ihre Frau ein Kontaktverbot beantragt, um Sie von Ihrem Sohn fernzuhalten, und der Richter dem entspricht, dann muss das doch einen Grund haben. Open Subtitles أذا طلبت زوجتك منك أن تبقى بعيدا عن أبنك ووافقت المحكمة ذلك, فلا بد أن يكون هناك سبب . هه ؟
    Der Schlüssel ist, Lilah von Ihrem Sohn zu trennen, damit sie keine Chance hat ihn auch auszuschalten. Open Subtitles المهمّ هو إبعاد (ليلى) عن ابنها .لئلّا يكون أمامها فرصة لقتله أيضاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more