Die Intention von Kunst ist zur Hälfte, solche ikonischen Zustände zu beschreiben. | TED | إن نصف هدف الفن هو التعبير عن مثل هذه الحالات المجازية. |
Aber sie selbst sind auch eine Art von Kunst. | TED | لكنهم أيضا شكل من أشكال الفن في أنفسهم. |
Was ich an dieser Arbeit liebe, ist, dass sie unsere Annahmen darüber hinterfragen, welche Art visuellen Vokabulars in eine Welt von Kunst gehört, im Gegensatz zu den Wissenschaften. | TED | ما أحبه في هذا العمل هو أنه يتحدى افتراضاتنا حول نوع القاموس البصري المنتمي إلى عالم الفن في مقابل العلم. |
Obwohl mir diese Art von Kunst nicht am Herzen lag, tat es sehr gut. | TED | وعلى الرغم من أنه لم يكن النوع من الفن الذي كنت متحمساً له ، و لكنني شعرت بالروعة. |
Eine Person sagte mir, sie erlebt Transzendenz bei Betrachtung von Kunst. | TED | بالنسبة لشخص تحدثت إليه، تأتي الفائقية من رؤية الفن |
Ich fand, ich müsste die Gleichung von Kunst und Design finden, das wir als Kreis-Dreieck-Quadrat kennen. | TED | أدركت أنه يتوجب علي أن أجد المعادلة بين الفن و التصميم، الذي نعرفه باسم "دائرة-مستطيل-مربع". |
Wir gehen dorthin, um uns von Kunst und anderen Dingen anregen zu lassen. | TED | نذهب إلى هناك لمحاكاة الفن وكل الأشياء الأخرى |
Und sie reflektieren eine Dichotomie von Kunst und Vergnügen auf der linken und rechten Seite; Tradition und Revolution an der Spitze und am Boden. | TED | وتعكس تناصف بين الفن و الحياة على اليمين واليسار, التقليد الموروث والثورة بين الأعلى والأسفل. |
So arbeite ich jetzt im Studio Museum in Harlem, ich denke über dortige Austellungen nach, ich denke darüber nach was es heißt die Möglichkeit von Kunst zu entdecken. | TED | حتى الآن أنا أعمل في استوديو المتحف في هارلم، أفكر بالمعارض هناك، و في ما يعنيه لنكتشف إمكانية الفن. |
Diese Idioten verstehen sicher was von Kunst(! ) | Open Subtitles | أنا متأكد بأن أولئك البلداء يتعاملون بإحساس عميق حول الفن |
Verzeihen Sie, aber da ich etwas von Kunst verstehe, | Open Subtitles | بدون ضغينة، لوجان، ولكن حيث أنى اعرف شيئا عن الفن |
Bis auf ein Kunstgeschichte-Seminar auf dem College bei dem ich meistens schlief, verstehe ich nicht das Geringste von Kunst oder davon, wie man Kunstwerke kauft. | Open Subtitles | بغض النظر عن دراستي للفن في الكلية ليس لدي مفتاح فهم الفن أو كيف سأفهمه |
Rüschenbesetzte Kleider und Tutus sind nicht meine Vorstellung von Kunst. | Open Subtitles | الاتي يرتدين فساتين وتنورات قصيرة مكشكشه هذه ليست فكرتي عن الفن |
Nein, ich mag die ldee von Kunst, aber nur im richtigen Kontext. Nicht als Beruf. | Open Subtitles | أنا أحب الفن والجمال ولكن في السياق المخصص لهما فحسب |
Duchamp spielt mit der ganzen Idee von Kunst als Ware. | Open Subtitles | دوشامب يلعب مع فكرة الفن كطريقة عرض المنتج. |
Erst dann betrachtet man sie mit Nostalgie, mythologisiert und romantisiert in Gestalt von Kunst... und Literatur! | Open Subtitles | وعندئذ سيعرضوا ذلك الحنين الانتقائي، ثم يكونون أساطير ورومانسيات في ستار الفن والأدب .. |
Nein, ich will einfach, weißt du, ich kann nicht genug von Kunst bekommen. | Open Subtitles | لا، أنا فقط، كما تعلمون، أنا لا يمكن الحصول على ما يكفي من الفن. |
Ich habe unter anderem erforscht, wie Systeme Technik und Führungsqualität mit der Perspektive von Kunst und Design verbinden können. | TED | وشيء واحد قمت به هو القيام ببعض البحوث في النظام التي يمكن أن تجمع بين التكنولوجيا والقيادة. مع منظور الفن و التصميم . |
Manchmal frage ich mich dann, wie man den Einfluss von Kunst tatsächlich messen kann, so wie wir es mit Medizin oder Technologie tun, wo man die Ergebnisse sehen und auch messen kann. | TED | مرة من المرات بدأت أقلق من كيفية قياس تأثير الفن بالفعل كما نفعل في الطب والتقنية، حيث يمكننا رؤية النتائج ونقوم بحسابها. |
In Indien spricht niemand wirklich über Kunstwerke. Sie sprechen von Wertsteigerung von Kunst. | TED | في الهند, بالواقع لا أحد يتكلم عن الأعمال الفنية. إنهم دائماً ما يتكلمون عن "تقدير الفن ". |