"von uns hier" - Translation from German to Arabic

    • منا هنا
        
    • مننا مجرد
        
    • منّا هنا
        
    • الموجودين هنا
        
    Wirklich. Viele von uns hier haben diese Entscheidung getroffen, und es ist wirklich nicht schwer. TED العديد منا هنا اتخذوا ذلك القرار والأمر فعلا سهل.
    Jeder Einzelne von uns hier hat seine Schulden an die Gesellschaft beglichen. Open Subtitles كل منا هنا كل فرد وحيد أعاد رد دينه للمجتمع
    Aber Sie haben jetzt Ihre Familie bei sich... was nicht viele von uns hier sagen können. Open Subtitles ،لكن عائلتك معك هنا الآن .وهذا شيءٌ لا يتوفر لكثيرٍ منا هنا
    Erwarten Sie von uns hier hin und her zu wippen, wie Requisiten? Open Subtitles هل تتوقع مننا مجرد التاثيرات الخلفية كالمراوح؟
    Viele von uns hier suchen nach einer natürlichen Erklärung. Open Subtitles ثمّة العديد منّا هنا يبحثون عن تفسير منطقي.
    Nun, ich wette alle von uns hier hatten einige großartige Lehrer. TED حسناً, كل الموجودين هنا, أراهن بأنه مرّ علينا معلمين عظماء
    Und viele von uns hier sind darin hoch involviert. TED والكثير منا هنا متداخل بقوة مع هذا
    Ich glaube, die meisten von uns hier haben genug. Open Subtitles اظن الكثير منا هنا سيحصلون علي ما يكفي
    Jeder von uns hier würde das verstehen. Open Subtitles كل واحد منا هنا سيفهم. شخصيا، أنا فقط...
    Ich habe nachgedacht über das, was Sie sagten, warum warum jeder von uns hier ist und ich weiß jetzt, dass Connor und Michaela beide die besten ihrer Klassen waren, Open Subtitles لقد فكرت بما قلتي لما ,لما اي منا هنا (واعلم ان (كونور) و( ميكايلا
    Niemand von uns hier will Krieg. Open Subtitles -لا أحد منا هنا يرغب الحرب
    Erwarten Sie von uns hier hin und her zu wippen, wie Requisiten? Open Subtitles هل تتوقع مننا مجرد التاثيرات الخلفية كالمراوح؟
    Je mehr von uns hier rumsitzen, umso mehr ziehen wir von denen an. Open Subtitles مع وجود الكثير منّا هنا سنقضي على الكثير منهم
    Nun, sag was du willst, aber ohne die Harper Avery Stiftung, wäre niemand von uns hier. Open Subtitles قولي ماتريدين، لكن، بدون مؤسسة "هاربر إيفري"، لم يكن سيتواجد أي منّا هنا.
    Es ist nicht schlecht, aber anders. Ich glaube, unsere traditionellen Regeln für Institutionen funktionieren nicht mehr. Die meisten von uns hier arbeiten nach anderen Prinzipien. TED ليس سيئا، ولكن أنه مختلف جدا، و أعتقد أن القواعد التقليدية التي نعرفها لا تعمل بعد الآن بالنسبة للشركات ومعظم الموجودين هنا يعتمد مجموعة مختلفة من المبادئ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more