"von uns ist" - Translation from German to Arabic

    • أحد منا
        
    • منّا
        
    • منا هو
        
    • واحدا منا
        
    • واحدة منَّا
        
    • احد منا
        
    Keiner von uns ist darüber glücklich,Mr.President. Aber wir haben keine andere Wahl. Open Subtitles لا أحد منا سعيد بهذا سيدي الرئيس ولكن ما من بديل لديك
    Wir sagen, dass wir eine wirkliche Beziehung wollen, aber die Wahrheit ist, keiner von uns ist bereit, ein Opfer zu bringen. Open Subtitles لكن الحقيقة هي بأنه لا أحد منا مستعد للتضحية
    Dies ist unser zu Hause, Doc. Aber niemand von uns ist Sicher. Open Subtitles . هذا هو الوطن يا دكتور لكن لا أحد منّا بمأمن
    Keiner von uns ist dazu fähig, Geld dafür zu nehmen, dass er hilft. Open Subtitles لا أحد منّا يشعر بأنه قادر على أن يوافق على المال فقط من أجل مساعدة الناس.
    Jeder von uns ist die Summe aller Momente, die wir je erlebt haben, mit all den Menschen, die wir kennen. Open Subtitles أن كلٍ منا هو جزء من كل لحظه عاشها الآخر مع كل البشر الذين عرفناهم
    Jeder von uns ist hundertmal mehr wert als einer von denen. Open Subtitles كنت أريد أن أقول أن واحدا منا يساوى مائة منهم
    Keine von uns ist bereit, zur Auserwählten aktiviert zu werden. Open Subtitles ولا واحدة منَّا مهيئة كي تكون مفعلة كالمختارة الجديدة
    Der Punkt ist einfach, niemand von uns ist dafür qualifiziert. Open Subtitles وخلاصة القول من كل ما حدث لا احد منا كان مؤهل
    Nun, ich schätze, keiner von uns ist ein Versager. Open Subtitles حسناً,أخمن أنه لا أحد منا فشل بعد كل شيئ
    Keiner von uns ist perfekt. Weder ich noch Tricia, jedoch kommt sie dem recht nahe. Open Subtitles الآن، لا أحد منا مثالي، لا أنا، لا تريشا، بالرغم من أنها تقترب من ذلك.
    Keiner von uns ist wert, gerettet zu werden, wenn wir es nicht alle sind. Open Subtitles أنه أحد منا يستحق الانقاذ إلا أننا يجب أن نجتمع جميعا
    Niemand von uns ist gegen Liebeskummer immun. TED لا أحد منا محصنٌ ضد تحطم القلب.
    Ja, Kaplan Gill, aber keiner von uns ist Gott und kann sagen, wer gut oder böse ist. Open Subtitles نعم يا سيدى ... و لكن لا أحد منا هو الله ليقرر من هو الخير و من هو الشر
    Keiner von uns ist da scharf drauf, Alter. Open Subtitles حسناً لا أحد منا يحب ذلك يا صديقي
    Also wer von uns ist durch ein Wurmloch in eine andere Dimension gefallen? Open Subtitles إذن مَن منّا انزلق عبر الثقب الدوديّ إلى بعدٍ بديل؟
    Nun, niemand von uns ist noch der, der er einmal war, nicht wahr? Töte mich, wenn du musst, aber es wird nichts an den Fakten ändern. Wir haben einen Sohn. Open Subtitles حسنا لم يعد ايا منّا الشخص الذي كان من قبل , اليس كذلك؟ أقتلني اذا توجب عليك الامر
    Für manche von uns ist das ganz und gar nicht selbstverständlich. Open Subtitles ربما للبعض منّا. لا يوجد شيء واضح عن ذلك.
    Tut mir leid, dass du so fühlst aber niemand von uns ist dieser Meinung. Open Subtitles أَنا آسفُ أنت تَشْعرُ لذا أسفل، لكن i تمنّك تَعْرفُ لا أحد منّا تَراك ذلك الطريقِ.
    Aber wer von uns ist schon immer vollkommen stabil? Open Subtitles .لكن من منا هو انساناً مستقراً تمام ً طوال الوقت؟
    Man kann sie als Techniker, als Finanzierer, gemeinnütziger Mensch oder als Unterhalter bewirken. Aber jeder von uns ist all dies und mehr. TED يمكن أن يفعله شخص كتقني أو كمتخصص في المالية أو منظمات لا ربحية أو كعامل في قطاع الترفيه، لكن كلٌ منا هو كل تلك الأشياء وأكثر.
    Wo der Gefangene nun einer von uns ist, fliegen wir zur Erde. Open Subtitles الأسير الآن أصبح واحدا منا ، سنهبط للأرض
    Egal, wie viele es gibt - eine von uns ist die nächste Jägerin. Open Subtitles أيّا كان عددهم , واحدة منَّا ستكون المبيدة التالية
    Gute Häuser in guter Nachbarschaft sind nicht dagegen gefeit, und niemand von uns ist sicher. Open Subtitles المنازل لا تثق فى الجيران و لا احد منا فى أمان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more