Keiner von uns ist darüber glücklich,Mr.President. Aber wir haben keine andere Wahl. | Open Subtitles | لا أحد منا سعيد بهذا سيدي الرئيس ولكن ما من بديل لديك |
Wir sagen, dass wir eine wirkliche Beziehung wollen, aber die Wahrheit ist, keiner von uns ist bereit, ein Opfer zu bringen. | Open Subtitles | لكن الحقيقة هي بأنه لا أحد منا مستعد للتضحية |
Dies ist unser zu Hause, Doc. Aber niemand von uns ist Sicher. | Open Subtitles | . هذا هو الوطن يا دكتور لكن لا أحد منّا بمأمن |
Keiner von uns ist dazu fähig, Geld dafür zu nehmen, dass er hilft. | Open Subtitles | لا أحد منّا يشعر بأنه قادر على أن يوافق على المال فقط من أجل مساعدة الناس. |
Jeder von uns ist die Summe aller Momente, die wir je erlebt haben, mit all den Menschen, die wir kennen. | Open Subtitles | أن كلٍ منا هو جزء من كل لحظه عاشها الآخر مع كل البشر الذين عرفناهم |
Jeder von uns ist hundertmal mehr wert als einer von denen. | Open Subtitles | كنت أريد أن أقول أن واحدا منا يساوى مائة منهم |
Keine von uns ist bereit, zur Auserwählten aktiviert zu werden. | Open Subtitles | ولا واحدة منَّا مهيئة كي تكون مفعلة كالمختارة الجديدة |
Der Punkt ist einfach, niemand von uns ist dafür qualifiziert. | Open Subtitles | وخلاصة القول من كل ما حدث لا احد منا كان مؤهل |
Nun, ich schätze, keiner von uns ist ein Versager. | Open Subtitles | حسناً,أخمن أنه لا أحد منا فشل بعد كل شيئ |
Keiner von uns ist perfekt. Weder ich noch Tricia, jedoch kommt sie dem recht nahe. | Open Subtitles | الآن، لا أحد منا مثالي، لا أنا، لا تريشا، بالرغم من أنها تقترب من ذلك. |
Keiner von uns ist wert, gerettet zu werden, wenn wir es nicht alle sind. | Open Subtitles | أنه أحد منا يستحق الانقاذ إلا أننا يجب أن نجتمع جميعا |
Niemand von uns ist gegen Liebeskummer immun. | TED | لا أحد منا محصنٌ ضد تحطم القلب. |
Ja, Kaplan Gill, aber keiner von uns ist Gott und kann sagen, wer gut oder böse ist. | Open Subtitles | نعم يا سيدى ... و لكن لا أحد منا هو الله ليقرر من هو الخير و من هو الشر |
Keiner von uns ist da scharf drauf, Alter. | Open Subtitles | حسناً لا أحد منا يحب ذلك يا صديقي |
Also wer von uns ist durch ein Wurmloch in eine andere Dimension gefallen? | Open Subtitles | إذن مَن منّا انزلق عبر الثقب الدوديّ إلى بعدٍ بديل؟ |
Nun, niemand von uns ist noch der, der er einmal war, nicht wahr? Töte mich, wenn du musst, aber es wird nichts an den Fakten ändern. Wir haben einen Sohn. | Open Subtitles | حسنا لم يعد ايا منّا الشخص الذي كان من قبل , اليس كذلك؟ أقتلني اذا توجب عليك الامر |
Für manche von uns ist das ganz und gar nicht selbstverständlich. | Open Subtitles | ربما للبعض منّا. لا يوجد شيء واضح عن ذلك. |
Tut mir leid, dass du so fühlst aber niemand von uns ist dieser Meinung. | Open Subtitles | أَنا آسفُ أنت تَشْعرُ لذا أسفل، لكن i تمنّك تَعْرفُ لا أحد منّا تَراك ذلك الطريقِ. |
Aber wer von uns ist schon immer vollkommen stabil? | Open Subtitles | .لكن من منا هو انساناً مستقراً تمام ً طوال الوقت؟ |
Man kann sie als Techniker, als Finanzierer, gemeinnütziger Mensch oder als Unterhalter bewirken. Aber jeder von uns ist all dies und mehr. | TED | يمكن أن يفعله شخص كتقني أو كمتخصص في المالية أو منظمات لا ربحية أو كعامل في قطاع الترفيه، لكن كلٌ منا هو كل تلك الأشياء وأكثر. |
Wo der Gefangene nun einer von uns ist, fliegen wir zur Erde. | Open Subtitles | الأسير الآن أصبح واحدا منا ، سنهبط للأرض |
Egal, wie viele es gibt - eine von uns ist die nächste Jägerin. | Open Subtitles | أيّا كان عددهم , واحدة منَّا ستكون المبيدة التالية |
Gute Häuser in guter Nachbarschaft sind nicht dagegen gefeit, und niemand von uns ist sicher. | Open Subtitles | المنازل لا تثق فى الجيران و لا احد منا فى أمان |