Menschen bevorzugen eher etwas, das frisch und gesund ist, dem sie vertrauen können, als etwas das von weit her kommt, über das sie nichts wissen. | TED | يفضل الناس الشيء الصحي والطازج الذي يمكنهم الوثوق به أكثر مما يرغبون في شيء يأتي من مكان بعيد ولا يعلمون عنه شيئاً. |
Ich komme von weit her und suche einen Zauberer. Ich bin der, den Ihr sucht. | Open Subtitles | أيها العجوز الأعمى، جئت من مكان بعيد لأبحث عن ساحر عظيم |
Ich komme von weit her, damit nichts dazwischenkommt. | Open Subtitles | لقد أتيت من مكان بعيد لأتأكد أنه لا شيء يتعارض |
Mal sehen. Sie kommen von weit her? | Open Subtitles | لنرى الأن, لقد أتيت من مسافة طويلة. |
Reisender du kamst von weit her, durch das Tor, das kein Tor ist um die Prophezeiung der Sterblichen zu erfüllen. | Open Subtitles | يا بني , لقد أتيت من بعيد عبر البوابة المخفية كي تحقق نبوئة الفانيين |
MO: "von weit her aus dem Norden hörten sie das leise Heulen des Windes und Onkel Henry und Dorothy sahen, wie sich die langen Grashalme wogend vor dem nahenden Sturm verneigten. | Open Subtitles | من الشمال البعيد , سمعوا صوت ضعيف للريح المَحْرُورَة و العم هنري برفقة دورثي كان باستطاعتهم أن يبصروا ـ ـ ـ حيث العشب الطويل يُذْعِن و يَنْحَنِي في موجات متلاحقة قبل قدوم العاصفة |
Wir kommen zwar von weit her, aber wir sind ja auch Menschen, das heißt, wir sind keine Fremden, sondern Verwandte. | Open Subtitles | و برغم قدومنا من مسافة بعيدة للغاية فنحن بشر كذلك و هو ما يعنى أننا لسنا غرباء فنحن من أسرة واحدة |
Orangen waren in New York ein beliebtes Weihnachtsgeschenk, denn sie kamen von weit her, aus Florida. | TED | في نيويورك، كان البرتقال هدية عيد الميلاد الشائعة، لأنها تأتي من فلوريدا البعيدة. |
Vielleicht gibt es heute keine Neugier mehr oder Höflichkeit, aber ich komme von weit her und habe viele Fragen. | Open Subtitles | ربما مات التطفل محتمل... .... و المجاملة ايضا.ولكنى جأت من مكان بعيد و احب معرفة الاشياء |
Sie kommen von weit her. Was suchen Sie? | Open Subtitles | لقد اتي رجالك من مكان بعيد علام تبحث ؟ |
Vielleicht bist du von weit her gereist. | Open Subtitles | فربما تكونين قد سافرتِ من مكان بعيد |
Wir kommen von weit her. | Open Subtitles | لقد جئنا من مكان بعيد لزيارتها. |
Ja, aber ich komme von weit her. Ich bin Psychiater. | Open Subtitles | لكني جئتُ من مكان بعيد انا طبيب نفسي |
Sie kann nicht von weit her kommen. | Open Subtitles | من المستبعد بأن تكون آتية من مكان بعيد |
Ihr drei seht aus, als kämt ihr von weit her. | Open Subtitles | أنتم الثلاثة يبدو كأنّكم من مكان بعيد. |
- Ihr kommt von weit her, Mister? | Open Subtitles | لقد اتيت من مكان بعيد , يا سيد؟ |
Und ich komme von weit her. | TED | وقد اتيت من مكان بعيد. |
Mal sehen. Sie kommen von weit her? | Open Subtitles | لنرى الأن, لقد أتيت من مسافة طويلة. |
Ich brachte ihn von weit her für dich, aber es ist das letzte Mal. | Open Subtitles | أتيت به لك من بعيد لكن هذه أخر مرة |
Selbst der geheimnisvolle Verlorene Klan ist von weit her gekommen. | Open Subtitles | {\cHFF8000}.حتى العشيرة المفقودة الغامضة قَدِموا من بعيد. |
MEGGIE: "von weit her aus dem Norden hörten sie das leise Heulen des Windes und Onkel Henry und Dorothy sahen, wie sich die langen Grashalme wogend vor dem nahenden Sturm verneigten." | Open Subtitles | من الشمال البعيد , سمعوا صوت ضعيف للريح المَحْرُورَة و العم هنري برفقة دورثي كان باستطاعتهم أن يبصروا حيث العشب الطويل يُذْعِن و يَنْحَنِي في موجات متلاحقة قبل قدوم العاصفة |
Diese Leute kommen von weit her. | Open Subtitles | هؤلاء الناس جائوا من مسافة بعيدة لدعم قضيتنا |
Stellen Sie sich vor, es würde gelingen, unseren tierischen und menschlichen Dung in die Erde zu mischen. Wir wären vielleicht nicht mehr auf Düngemittel aus fossilen Brennstoffen angewiesen sein, auf abgebaute Mineralien, die von weit her kommen. | TED | تخيلوا لو إستطعنا نقل روث الحيوانات ومخلفات الإنسان إلى تربتنا، وقد لا نحتاج إلى الإعتماد على الأسمدة القائمة على الوقود الأحفوري، ومعادن المناجم البعيدة جدًا. |