"vor allen" - Translation from German to Arabic

    • من جميع
        
    • أمام الجميع
        
    • أمام كل
        
    • امام الجميع
        
    • قبل أي
        
    • قبل كل
        
    • عن الجميع
        
    • أمام كلّ
        
    • ضد كل
        
    • قبل أيّ
        
    • من أي عمل من
        
    • أمام هؤلاء
        
    Einige Regierungen haben darüber hinaus Gesetze zum Schutz von Frauen und Mädchen vor allen Formen der Gewalt sowie Gesetze zur strafrechtlichen Verfolgung der Täter erlassen oder reformiert. UN وأدخلت أيضا بعض الحكومات قوانين أو عدلت في القوانين من أجل حماية النساء والفتيات من جميع أشكال العنف.
    erleuchte unsere Finsternis und beschütze uns durch Deine große Barmherzigkeit vor allen Gefahren dieser Nacht, Open Subtitles وتمنحنا رحمتك العظمى وتحمينا من جميع مخاطر هذه الليلة.
    Ich nehme ihn mit zur Arbeit, und er stellt mich vor allen bloß. Open Subtitles أخذته معي إلى مكان العمل ، فوضعني في موقفِ سيئ أمام الجميع
    Schließlich... hätte er mich auf der Party vor allen fast vergewaltigt. Open Subtitles ...أعني، برغم كل شيء، إنه حاول أن يغتصبني أمام الجميع
    Wie konntest du mich so bloßstellen bei meiner Premiere vor allen Leuten? Open Subtitles كيف لك أن تحرجني في ليلتي الأولى أمام كل أولئك الناس؟
    Kinder haben das Recht, vor allen Formen des Missbrauchs, der Vernachlässigung, der Ausbeutung und der Gewalt geschützt zu werden. UN 43 - للأطفال الحق في الحماية من جميع أشكال الإيذاء والإهمال والاستغلال والعنف.
    Wir bitten Dich, uns vor allen Dienern des Bösen zu schützen. Open Subtitles نطلب منكَ حمايتنا من جميع تابعي الشر
    Er hat mir Schutz vor allen Ankömmlingen angeboten. Open Subtitles ...هي... هو عرض علي الحماية من جميع الوافدين
    Gegenüber den Bürgern dieses Landes, um sie vor allen Bedrohungen zu beschützen, außer- wie innerstaatlich, Open Subtitles -لمواطنين هذه البلاد لحمايتهم من جميع الأخطار الأجنبية والمحلية
    1. fordert die Taliban mit Nachdruck auf, sich an ihre früher gemachten Zusagen zu halten, das kulturelle Erbe Afghanistans vor allen Handlungen des Vandalismus, der Beschädigung und des Diebstahls zu schützen; UN 1 - تهيب بشدة بالطالبان أن تلتزم بتعهداتها السابقة بحماية التراث الثقافي لأفغانستان من جميع أعمال التخريب والتدمير والسرقة؛
    Was immer du sagen musst, kannst du vor allen sagen. Open Subtitles أيا كان ما يجب أن تقوله تستطيع قوله أمام الجميع
    Ich musste die Schuhe ausziehen und wäre fast vor allen kollabiert. Open Subtitles المغزى أنهم أجبروني على خلع حذائي وشارفتُ على الإغماء أمام الجميع حينما حاولتُ الإنحناء
    Ich mache einfach meinen Job und sie macht mich vor allen Leuten zur Sau. Open Subtitles أنا أقوم بعملي، وقد أخرستني للتو أمام الجميع
    Du sagst einfach, wenn sie das nicht unterzeichnet... wirst du sie vor allen bloßstellen. Open Subtitles تتنازل فيها عن كل أحقيتها في المال من أجلك وتهددها أنها إن لم توقعها بأنك ستفضحها أمام الجميع
    Warum brachten Sie mich vor allen in eine solche Situation? Open Subtitles لماذا وضعتنى فى هذا الوضع أمام كل المتجر ؟
    Hör auf, mich vor allen zu blamieren! Open Subtitles لمذا تقوم بإحراجي أمام كل هؤلاء الناس ؟ وهل أنت نزيه ؟
    Diese Assistenzärztin war im Flur vor allen ihren kleinen Freunden damit am prahlen, über meinen einmal-in-einer-Karriere Tumor. Open Subtitles تلك المتدربة كانت في الممر تتباهى أمام كل أصدقائها بشأن ورمي الذي يمر عليكم مرة في العمر.
    - Nee, du blamierst mich vor allen Leuten, und vor deiner Schwester. Open Subtitles انت تحرجني امام الجميع انت تجعلني ابدو سيئا امام اختك
    Als Junge bin ich so gern vor allen anderen aufgestanden und habe unten am See gewartet, dass der Tag anbricht. Open Subtitles عندما كنتُ صبيّا, كنت أحب الاستيقاظ قبل أي شخص آخر انزل إلى البحيرة, وأشاهد النهار يبدأ
    Aber vor allen Dingen... hege ich die Absicht, denen eine Unabhängigkeitserklärung zu präsentieren. Open Subtitles لكن قبل كل شيء، أنوي تقديم طلب أعلان الإستقلالية
    Also, was auch immer er tat, er wollte es vor allen geheim zu halten. Open Subtitles لذلك، مهما يكْن ما قام به، فقد أراد إبقاءه سرّاً عن الجميع.
    Ich wollte nur sagen, dass... es mir wirklich leid tut, dass ich vor allen da drin die Kontrolle verloren habe. Open Subtitles أود القول بأنّي آسف جدا بأنّني فقدت تحكمي أمام كلّ شخص
    Man kann sich nicht vor allen waffenfähigen Wirkstoffen schützen. Open Subtitles ليس هناك وبكل بساطة أية وسيلة للحماية ضد كل سلاح بيولوجي
    Wir mussten das erste Siegel vor allen anderen brechen, nur so konnten wir die Dominosteine zum Fallen bringen. Open Subtitles كان علينا كسر القفل الأول قبل أيّ شئ الطريقة الوحيدة لكي يبدأ الأمر
    Ich hau dir vor allen hier aufs Maul, das ist mir scheißegal! Open Subtitles سوف أضربك على فمك أمام هؤلاء الناس لا يهمني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more