vor Wochen schon brach ich durch dich, Weib, hindurch Stöhnend unter deines Leibes Schwere, Bevor du seufzend dann im Gras versankst. | TED | منذ أسابيع, كسرتِني كإمرأةٍ حطَمَتني ذات مرة إلى أغنية تحت وزن جسدها, قبل أن تتهادي وسط همسات الأعشاب. |
- Du bist so gut in solchen Dingen. - Dann hätte ich es vor Wochen getan. | Open Subtitles | أنت جيد جدا في هذا إذا كنت أنا، كنت سأقوم به منذ أسابيع مضت |
Verstehst du, dass ich meinen kompletten Arbeitsplan vor Wochen für dich verändern wollte? | Open Subtitles | هل تفهمين بأنني كنت سأغيّر كل مخططاتي للعمل من أجلك قبل أسابيع |
vor Wochen berichteten Depeschen aus London von einer französischen Mörderin auf der Flucht. | Open Subtitles | قبل أسابيع مضت بعض البرقيات من لندن تحدثت عن قاتلة فرنسية هاربة |
Derjenige wusste nicht, dass Branch und meine Tochter sich bereits vor Wochen getrennt haben. | Open Subtitles | لم يعلم بأن برانش و ابنتي قد إنفصلا قبل عدة أسابيع |
Sie wissen, dass Sie uns von dem Honeypot bereits vor Wochen hätten erzählen können. | Open Subtitles | تعلمين , كان بإمكانك اخبارنا عن سيرفر هني منذ اسابيع مضت |
Wie konnte ich nur? Das hab ich vor Wochen ausgeliehen. Ein bisschen leichte Lektüre. | Open Subtitles | لقد قرأت هذا من أسابيع كنوع من القراءة الخفيفة |
Was natürlich nichts damit zu tun hätte,... dass er Zeuge war... in einem nicht verknüpften Fall, der vor Wochen abgeschlossen wurde. | Open Subtitles | مما لا علاقة له طبعاً بكونه شاهداً في قضية لا صلة لها بالأمر قد انتهت منذ أسابيع |
Ich bin zu Verstand gekommen und habe getan, was ich vor Wochen hätte tun sollen. | Open Subtitles | لقد عدت لرشدي وفعلت ما توجب علي فعله منذ أسابيع مضت |
Und wenn er Rache wollte, hätte er selbst vor Wochen zur Polizei gehen können. | Open Subtitles | لو كان يريد الانتقام لذهب بنفسه إلى الشرطة منذ أسابيع |
Ihr fehlt ihre Mutter. Sie muss trauern. Das hätte sie schon vor Wochen tun sollen. | Open Subtitles | إنها بحاجة لأمها، أو ربما للنواح عليها مثلما كانت منذ أسابيع مضت |
Und schnell das ganze. Wir hätten schon vor Wochen hier drin sein müssen. | Open Subtitles | كُن صارماً كان علينا أن نكون هنا منذ أسابيع |
Das Palace Royale passte nicht zu mir. Ich bin vor Wochen umgezogen. | Open Subtitles | القصر الملكيّ لم يناسبني انتقلت منه منذ أسابيع |
Wir haben schon... vor Wochen ein wissenschaftliches Gutachten anfertigen lassen, wonach der Verfasser mit an Sicherheit grenzender Wahrscheinlichkeit ein Mann ist. | Open Subtitles | قبل أسابيع يرى الخبير بأن المنشورات تم عملها والذي يتضح منه أن المؤلف رجل |
der Geruch von Sand, Stein, Moos, sogar der Geruch der Wurst, die er vor Wochen gegessen hatte. | Open Subtitles | رائحة الرملِ، الحجارة، طحالب المستنقعات حتى رائحة النَّقانق التى أكلها قبل أسابيع |
Der Geruch von Sand, Stein, Moos, sogar der Geruch der Wurst, die er vor Wochen gegessen hatte. | Open Subtitles | رائحة الرملِ، الحجارة، طحالب المستنقعات حتى رائحة النَّقانق التى أكلها قبل أسابيع |
vor Wochen hast du mir von den Schwänzen im Gefängnis erzählt. | Open Subtitles | هراء. قبل عدة أسابيع,كنت في مكتبي تخبرني عن كل الجنس الذي حظيت به في السجن |
Dann hätte Sie sich bereits vor Wochen an mich wenden sollen. | Open Subtitles | حسنا كان يجب عليك ان تاتي لتراني منذ اسابيع |
Wie konnte ich nur? Das hab ich vor Wochen ausgeliehen. Ein bisschen leichte Lektüre. | Open Subtitles | لقد قرأت هذا من أسابيع كنوع من القراءة الخفيفة |
Ich habe es vor Wochen erhalten und so getan, als hätte ich es nie erhalten. | Open Subtitles | في الحقيقة استلمتها قبل اسابيع كنت اتظاهر اني مشغولة فلم اوقعها |
Aber es gibt ein Stück mit ungefähr dieser Größe. Ich habe es vor Wochen gemalt. | Open Subtitles | لكن هناك لوحة بنفس الحجم رسمتها منذ عدة أسابيع |
Ich rief vor Wochen an. | Open Subtitles | تركت لك بعض الرسائل قبل عدة اسابيع |