"vor zehn" - Translation from German to Arabic

    • قبل عشر
        
    • قبل عشرة
        
    • منذ عشرة
        
    • منذ عشر
        
    • من عشر
        
    • منذُ عشرِ
        
    • قبل عقد
        
    • منذ عقد من
        
    • العاشرة إلا
        
    • وقبل عشرة
        
    • منذ حوالي عشرة
        
    vor zehn Jahren sollen sich zwei Verehrer um sie duelliert haben. Open Subtitles قيل أنه قبل عشر سنوات أن معجبيها خاضوا مبارزةً لأجلها
    vor zehn Jahren hatte ich genau diese Diskussion mit eurer Mutter. Open Subtitles لعلمكما، خضت نفس هذا النقاش، مع أمكما قبل عشر سنوات.
    Ich hab mir vor zehn Jahren das letzte Mal sowas eingefangen. Open Subtitles آخر مرة قمت بمثل هذا الفحص كان قبل عشر سنوات
    Strafvollzugsbehörde wusste bis vor zehn Minuten nicht mal das Tins geflohen ist. Open Subtitles سجن الولايه لم يعلموا بأن تينز هرب إلا قبل عشرة دقائق
    vor zehn Minuten war Dave Grafton hier. Sie haben keine Chance. Open Subtitles ديف جرافتون كان هنا منذ عشرة دقائق موقفك ضعيف جداً
    vor zehn Jahren haben sie mir das hier zugefügt. Es wird niemals heilen. Open Subtitles هذه العلامة قد أعطيت لي قبل عشر سنوات, وهي لم تُشفى أبدًا
    vor zehn Tagen bat uns die CIA um die Namen der Mudschaheddin-Befehlshaber mit den besten Sprachfähigkeiten. Open Subtitles قبل عشر ايام الاستخبارات الأمريكية سألتنا لأطائهم اسماء من القادة المجاهدين مع افضل المهارات اللغوية
    Wie ich Ihrem Partner vor zehn Minuten sagte, ich lasse Sie Ihre Arbeit machen. Open Subtitles مثل ما قلت لزميلك قبل عشر دقائق أنا اترك جميع رجالتكم القيام بعملهم
    Wenn, sagen wir mal, Foxconn vor zehn Jahren eine iPhone-Fabrik gegründet hätte, zufällig. TED قبل عشر سنوات، لنتخيل بأنك شركة فوكسون وقمت ببناء مصنع جهاز الأيفون بالصدفة
    vor zehn Jahren betrug dieser Preis noch 20 Cent, sechs Mal soviel. TED قبل عشر سنوات، كانت تكلف 30 سنتا، ستة أضعاف.
    vor zehn Jahren erhielt ich einen Anruf, der mein Leben verändert hat. TED قبل عشر سنوات، تلقيت اتصالاً غيّر مجرى حياتي.
    vor zehn Jahren kamst du ganz alleine in einen Salon in Oklahoma City und erledigtest drei der schnellsten Schurken. Open Subtitles قبل عشر سنوات شاهدتك تدخل حانة بمفردك فى مدينة أوكلاهوما وقتلت ثلاثة من أسرع الرماة فى المنطقة
    Weit kann er nicht sein. vor zehn Minuten wollte er noch meine Seele retten. Open Subtitles لايمكن ان يبتعد كثيرا قبل عشر دقائق كان يحاول موعضتي
    vor zehn Jahren tötete eins dieser Art eine Elite-Spezialeinheit in Zentralamerika. Open Subtitles قبل عشر سنوات واحد مثله بمطاردة وقتل فريق من نخبة القوات الخاصة في أمريكا الوسطى
    vor zehn Jahren wären die Schmerzen unerträglich gewesen. Open Subtitles قبل عشر سنوات الألم من الحروق كان يمكن أن يكون لايطاق
    vor zehn Tagen setzte jemand das Gerücht in die Welt ein Geologe werde ungünstig über eine meiner Minen berichten. Open Subtitles قبل عشرة أيام نشر أحدهم شائعة أن ثمة تقرير جيولوجي أن أحد مناجمي سيكون غير مرغوب فيه
    Gab es denn überhaupt Handys vor zehn Jahren? Open Subtitles هل كانت هنالك هواتف خلوية قبل عشرة أعوام؟
    Weil ich in London zweimal mit Paul Allen essen war, erst vor zehn Tagen. Open Subtitles لأنني تناولت العشاء مع بول ألين مرتين في لندن منذ عشرة ايام فقط
    Es ist nicht viel, aber doppelt so viel, wie vor zehn Jahren. Open Subtitles ليس بالأمر الكافي لكنها ضعفي ما كانت عليه منذ عشر سنوات
    Ich brauche sie und die für die Todesfälle vor zehn Jahren. Open Subtitles عظيم, سأحتاج هذا الملف, وملفات المرضى الذين ماتوا من عشر سنين.
    Der vor zehn Jahren. Open Subtitles ذاكَ الذي أجريتُهُ منذُ عشرِ سنوات
    Diese Sojabohnen werden nach China und Europa geliefert, als Tierfutter, besonders seit der Zeit der BSE-Angst vor zehn Jahren, seit der wir keine tierischen Proteine mehr füttern wollen, weil sie Krankheiten übertragen können. TED محاصيل فول الصويا هذه تصدر نحو أوروبا والصين كعلف للحيوانات، خاصة بعد الذعر الذي سببه مرض جنون البقر قبل عقد من الزمن، حيث لم نعد نريد إعطاء الحيوانات بروتين حيواني، لأنه قد ينقل المرض.
    Die Zahl der Konflikte in Afrika ist gesunken; waren es vor zehn Jahren noch 12 Konflikte, sind wir inzwischen bei drei oder vier Konflikten - einer der schlimmsten ist natürlich der von Darfur. TED الصراعات تقل في القارة ؛ من حوالي 12 صراعا منذ عقد من الزمان ، وصولا الى ثلاثة أو أربعة صراعات ، واحدة من أفظع ، بطبيعة الحال ، دارفور.
    Es war gerade viertel vor zehn, als ich ins Haus zurückkehrte. Open Subtitles لقد كانت الساعة العاشرة إلا ربع عندما عدت إلى المنزل
    Indem der Körper einer harmlosen Version eines Erregers ausgesetzt wird, kann das Immunsystem Antikörper herstellen, die den “wilden” Krankheitserreger im Falle einer späteren Infektion neutralisieren. vor zehn Jahren wurde in meinem Labor gezeigt, dass ein Antikörper Infektionen bei Mäusen, die Prionen ausgesetzt wurden, deutlich verzögern – und in manchen Fällen verhindern – konnte. News-Commentary وهناك فضلاً عن ذلك أمل في إمكانية إنتاج تطعيم فعّال. فمن خلال تقديم نسخة حميدة من مسبب المرض إلى الجسم يتم تحفيز الجهاز المناعي لإنتاج أجسام مضادة، وهو ما يعمل على تحييد مسبب المرض إذا دخل إلى الجسم في وقت لاحق. وقبل عشرة أعوام، أظهر مختبري أن الأجسام المضادة للبريونات من الممكن أن تعمل على تأخير العدوى ــ وفي بعض الحالات منعها ــ في الفئران التي تم تعريضها للبريونات.
    Als ich mich vor zehn Jahren diesen Fragen widmete, dachte die Wissenschaft, sie wüsste, wie Gehirne beschaffen sind. TED عند بداية اهتمامي بهذه الأسئلة منذ حوالي عشرة سنوات، كان العلماء يعتقدون أنهم يعلمون ما الذي يجعل الأدمغة مختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more