Nun, Martin Luther Kind hielt am Vorabend seines Todes eine unglaubliche Rede. | TED | لقد ألقى مارتن لوثر كينج عشية وفاته خطاباً رائعاً |
- Was für ein Irrer, der bringt es mir am Vorabend der Hinrichtung wegzusterben | Open Subtitles | يبدو أن ذلك المهرج سيموت على حسابي عشية الإعدام |
Im Osten wird Krieg geführt. Ihr dürft nicht am Vorabend der Schlacht fortgehen. | Open Subtitles | الحرب تجاه الشرق لا تستطيع المغادرة عشية الحرب |
Traditionell am Vorabend des Nationalfeiertages... zeichnet das ZK der SED verdienstvolle Persönlichkeiten aus. | Open Subtitles | عشية العيد الوطني إن اللجنة المركزية لحزب الاتحاد الاشتراكي الالماني تكافأ عادة أصحاب الإنجازات |
Wir haben hier am Vorabend ihres 22. Geburtstags gegessen. | Open Subtitles | أتذكر أننا تناولنا العشاء هنا في الليلة التي سبقت عيد ميلادها الـ 22 |
Den Vorabend der Wiedervereinigung. | Open Subtitles | من 7 تشرين الأول إلى 2 تشرين الأول 1990 عشية الاتحاد |
Traditionell am Vorabend des Nationalfeiertages... zeichnet das ZK der SED verdienstvolle Persönlichkeiten aus. | Open Subtitles | عشية العيد الوطني إن اللجنة المركزية لحزب الاتحاد الاشتراكي الالماني تكافأ عادة أصحاب الإنجازات |
Den Vorabend der Wiedervereinigung. | Open Subtitles | من 7 تشرين الأول إلى 2 تشرين الأول 1990 عشية الاتحاد |
Am Vorabend der Schlacht ist es schwer, allein zu sein. | Open Subtitles | يصعب على المرء أن يكون وحيدًا عشية المعركة |
Er schnappt sich diese Bräute am Vorabend des Tages, der der glücklichste in ihrem Leben werden sollte. | Open Subtitles | إنه يختطف تلك العرائس عشية ما ينبغي أن يكون أسعد يوم في حياتهم. |
Und die ruft ihn am Vorabend eines Feiertages zu Hause an? - Das nenne ich ja mal engagiert. | Open Subtitles | تتصل به إلى البيت عشية العيد يا له من تفانٍ |
An diesem Vorabend von Allerheiligen ehren wir die Heiligen und beten nun für die Seelen der Toten. | Open Subtitles | في عشية عيد جميع القديسين، نكرمهم والآن، لنصلي على أرواح الموتى |
Unehrenhaft entlassen, am Vorabend von Operation "Iraqi Freedom". | Open Subtitles | تسريح من الخدمة ، عشية عملية حرية العراق. |
De Einmarsch in den Irak am Vorabend der Wahlen vor einigen Jahren etwa? | Open Subtitles | مثل الاندفاع إلى العراق في عشية الانتخابات منذ عدة سنوات مضت؟ |
Und ist es nicht ein bisschen verdächtig dass Sie dieses Geld am Vorabend vor Ihrer Aussage hier, abgeben. | Open Subtitles | وألا يثير الريبه قليلاًًً أن تعطيه هذا المال عشية إدلائك بشهادتك هنا؟ |
Es reicht, dass Sie am Vorabend ihrer Hochzeit ihr Gesicht verletzt haben. | Open Subtitles | لان هذا ما ننظر اليه يكفي سوءً انك تركت علامه علي وجهها في عشية الزفاف الكبير |
Unser Lehrplan besagt, dass wir amerikanische Ureinwohner am Vorabend der Kolonialisierung abdecken sollen. | Open Subtitles | المنهاج لدينا يجب ان يتحدث عن سكان أمريكا الأصليين عشية الإستعمار |
Sie und dieser Mann verließen die Insel, am Vorabend der Sicherung einer beispiellosen Prise, ohne Warnung, ohne Zeugen und ohne Geld. | Open Subtitles | هي وذلك الرجل يغادرا الجزيرة في عشية تأمين غنيمة لم يسبق لها مثيل دون سابق إنذار، أو شهود، وبدون مال |
Ich sehe eine Frau, die mit einem Terroristen einen Atomanschlag vortäuschte, und zwar am Vorabend der Wahl, um ihren Wählern zu zeigen, wie kompetent sie in Sicherheitsfragen ist. | Open Subtitles | أرى إمرأة تواطأت مع إرهابي لتزييف قنبلة نووية تواً في عشية الإنتخابات |
Und ein germanisches Pferd. Nach langer Planung ist der Vorabend der Spiele gekommen. | Open Subtitles | بعد اشهر من التخطيط , حانت عشية يوم مباريات الامبراطور |
Am Vorabend spielten wir Baseball und gewannen. | Open Subtitles | أترى , في الليلة التي سبقت كان لدينا مبارة بيسبول . فزنا |