"vorsitzende" - Translation from German to Arabic

    • الرئيس
        
    • رئيس
        
    • الرئيسة
        
    • رئيسة
        
    • للرئيس
        
    • لرئيس
        
    • وللرئيس
        
    • زعيمة
        
    • الرئاسة
        
    • ورئيس
        
    • برئيس الفريق
        
    Der Vorsitzende setzt daraufhin den Listenstreichungsantrag auf die Tagesordnung des Ausschusses. UN وعندئذ يُدرِج الرئيس طلب رفع الاسم في جدول أعمال اللجنة.
    Was auch immer der Vorsitzende denkt, wir werden keinen Krieg beginnen. Open Subtitles مهما كان مايفكر به الرئيس فاننا لن ندخل فى حرب
    Außerdem erstellte und verteilte der Vorsitzende ein „Non-Paper“, um die Arbeitsgruppe bei ihren Erörterungen zu unterstützen. UN كما أعد الرئيس ورقة غير رسمية وقام بتوزيعها لمساعدة الفريق العامل في مناقشاته.
    ferner Kenntnis nehmend von dem Besuch, den der Vorsitzende des Sonderausschusses dem Hoheitsgebiet 2003 auf Einladung der Handelskammer der Kaimaninseln abstattete, UN وإذ تلاحظ أيضا زيارة رئيس اللجنة الخاصة إلى الإقليم في عام 2003 بناء على دعوة غرفة التجارة لجزر كايمان،
    Ich hatte nicht mehr mit Belustigung gerechnet, da kommt der Vorsitzende des Haushaltsausschusses. Open Subtitles تماماً عندما تخليت عن الأمل بالتسلية إنه رئيس مجلس وصاحب اللجنة اللئيمة
    Stellvertretende Vorsitzende: Frankreich, Russische Föderation und Vietnam UN نواب الرئيسة: الاتحاد الروسي وفرنسا وفييت نام
    Das Fußballteam wird von der PTA finanziert, und ich bin die Vorsitzende der PTA. Open Subtitles لأنّ كرة القدم رياضةٌ يرعاها مجلس الآباء والمعلمين وانا رئيسة مجلس الآباء والمعليمن
    Für diese Arbeitsphase hatte der Vorsitzende Fragebögen zu den drei Elementen erstellt und verteilt, um die Diskussionen zu erleichtern. UN وفي هذه المرحلة من العمل، أعد الرئيس استبيانا عن هذه العناصر الثلاثة، وقام بتوزيعه تيسيرا للمناقشة.
    Während des gesamten Prozesses schlugen sowohl der Vorsitzende als auch die Delegationen Kompromissformulierungen für die verschiedenen Absätze vor. UN وخلال العملية، تقدم الرئيس والوفود على حد سواء بمقترحات للوصول إلى صياغة توفيقية لمختلف الفقرات.
    Der Vorsitzende könnte die Zustimmung der anderen Mitglieder des Ausschusses hinsichtlich der Art der Fragen einholen, die vom Präsidium behandelt werden sollen, und anschließend den gesamten Ausschuss über die getroffenen Beschlüsse unterrichten. UN إذ يمكن أن يحصل الرئيس على موافقة الأعضاء الآخرين للجنة فيما يتعلق بطبيعة تلك المسائل التي يتعين أن يتناولها المكتب، وأن يطلع سائر أعضائها على القرارات المتخذة في وقت لاحق.
    Stellvertretende Vorsitzende: Kroatien und Libysch-Arabische Dschamahirija UN نائبا الرئيس: الجماهيرية العربية الليبية وكرواتيا
    Stellvertretende Vorsitzende: Libysch-Arabische Dschamahirija und Türkei UN نائبا الرئيس: تركيا والجماهيرية العربية الليبية
    Stellvertretende Vorsitzende: Burkina Faso und Russische Föderation UN نائبا الرئيس: الاتحاد الروسي وبوركينا فاسو
    Stellvertretende Vorsitzende: Kroatien, Mexiko und Vereinigtes Königreich Groȣbritannien und Nordirland UN نواب الرئيس: كرواتيا والمكسيك والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية
    Stellvertretende Vorsitzende: Costa Rica und Libysch-Arabische Dschamahirija UN نائبا الرئيس: الجماهيرية العربية الليبية وكوستاريكا
    Der Vorsitzende in einem Becken voller Haie, die mich in Stücke reißen, wenn sie Blut riechen. Open Subtitles أنـا رئيس مجموعة من أسماك القرش يـشتموّن الــدم وهو في المــاء سوف يـمزقونني إلى أشــلاء
    Statt Blumen bittet der Vorsitzende des Fachbereichs alle, eine Flasche Febreze zu spenden. Open Subtitles عوضا عن الأزهار رئيس القسم يطلب من الجميع التبرع بزجاجة معطر جو
    Der Vorsitzende Richter der Berufungskammer ist Präsident des Sondergerichtshofs. UN ويكون رئيس دائرة الاستئناف هو نفسه رئيس المحكمة الخاصة.
    Der Vorsitzende des Thematischen Ausschusses wird von Moderatoren unterstützt, die Vertreter von Mitgliedstaaten sind. UN ويساعد رئيس اللجنة المواضيعية في تأدية أعماله مساعدون من ممثلي الدول الأعضاء.
    Stellvertretende Vorsitzende: Frankreich, Russische Föderation und Vietnam UN نواب الرئيسة: الاتحاد الروسي وفرنسا وفييت نام
    ii) dass jeder andere Ausschuss einen Vorsitzenden, einen oder mehrere Stellvertretende Vorsitzende und einen Berichterstatter wählt; UN '2` تنتخب كل لجنة أخرى رئيسا لها، ونائبا للرئيس أو أكثر، ومقررا؛
    Zu diesem Zweck sollten der Vorsitzende des betreffenden Hauptausschusses oder gegebenenfalls der Präsident der Generalversammlung Konsultationen mit den Delegationen führen. UN وتحقيقا لهذا الغرض ينبغي لرئيس اللجنة الرئيسية المعنية أو رئيس الجمعية العامة، حسب الاقتضاء، أن يجري مشاورات مع الوفود.
    Der Vorsitzende ruft die Redner in der Reihenfolge der Wortmeldungen auf. Er kann Redner, die vom Verhandlungsgegenstand abschweifen, zur Sache verweisen. UN وللرئيس أن ينبه المتكلم إلى مراعاة النظام إذا خرجت أقواله عن الموضوع قيد المناقشة.
    MELBOURNE – Wann ist es zulässig, Religionsfreiheit einzuschränken? Marianne Thieme, die Vorsitzende der niederländischen Partei für die Tiere beantwortet die Frage so: „Religionsfreiheit hört auf, wo das Leiden von Menschen oder Tieren anfängt.“ News-Commentary ملبورن ــ تُرى ما هي الحدود السليمة الصحيحة للحرية الدينية؟ تسوق لنا ماريان تايمي، زعيمة حزب الدفاع عن حقوق الحيوان في هولندا، هذه الإجابة: "الحرية الدينية تتوقف عندما تبدأ معاناة الإنسان أو الحيوان".
    Um alle oder die meisten der Probleme auf angemessene Weise zu lösen, sollte der gegenwärtige Vorsitzende des Ausschusses einen weiteren Bericht vorlegen, der konkrete und praktische Maßnahmen für die nahe Zukunft enthält, damit der Ausschuss sein Mandat zur Durchführung der Resolution 1373 erfüllen kann. UN ولإيجاد الحلول الملائمة لجميع تلك المسائل أو جلها، ينبغي أن تقدم الرئاسة الحالية للجنة تقريرا إضافيا يتضمن التدابير المحددة والعملية التي يتعين اتخاذها في المستقبل القريب للامتثال لمهمة اللجنة المتمثلة في تنفيذ القرار 1373.
    Der Präsident, die Vizepräsidenten, der Generalberichterstatter und der Vorsitzende des Hauptausschusses bilden den Präsidialausschuss. UN يتألف المكتب من الرئيس ونواب الرئيس والمقرر العام ورئيس اللجنة الرئيسية.
    Der Vorsitzende der Arbeitsgruppe des Sicherheitsrats für Friedenssicherungseinsätze trägt die Verantwortung für die Berichterstattung über die gemeinsamen Sitzungen an den Sicherheitsrat. UN 6 - وستناط برئيس الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بعمليات حفظ السلام مسؤولية إبلاغ مجلس الأمن بسير الاجتماعات المشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more