Einige der Fälle, die auf im Berichtszeitraum eingegangenen Vorwürfen beruhen, werden nachstehend geschildert. | UN | وترد أدناه تفاصيل بعض الحالات التي نجمت عن ادعاءات استُلمت خلال الفترة المذكورة. |
Das Drogendezernat geht den Vorwürfen eines kanadischen Officers nach, der behauptet, du hättest Drogen eines Geheimeinsatzes entwendet. | Open Subtitles | اهتمام مكافحة المخدرات بك ناتج عن ادعاءات من قبل ضابط بالشرطة الكندية أنك سرقت مخدرات كان يستعملها في كمين. |
Untersuchung von Vorwürfen über unbefugte Aktivitäten eines Bediensteten der Wirtschaftskommission für Afrika | UN | 188- التحقيق في مزاعم حصول أنشطة لم يأذن بها موظفو اللجنة |
Untersuchung von Vorwürfen der missbräuchlichen Nutzung von Vermögensgegenständen der Vereinten Nationen | UN | 230- التحقيق في مزاعم استخدام أصول الأمم المتحدة لغير أغراضها |
Ich gehe in die Tschechische Republik zurück und stelle mich den Vorwürfen. | Open Subtitles | أنا راجعه إلي جمهورية التشيك لمواجهة التهم التي ضدي |
Untersuchung von Vorwürfen über die Weitergabe von Angebotsinformationen und einen Interessenkonflikt in der Beschaffungsabteilung | UN | 133- التحقيق في إدعاءات بتسريب معلومات عن عطاء وتضارب المصالح في شعبة المشتريات |
Nein, ich hab das gemacht, bevor ich von den Vorwürfen wusste. | Open Subtitles | أنا فعلت ذلك قبل أن أعرف حول هذه الاتهامات. |
Thaddeus Gault musste heute vor der Börsenaufsichtsbehörde erscheinen und zu den Vorwürfen des Betrugs und der Untreue Rede und Antwort stehen. | Open Subtitles | لجنة التجارة والأمن اليوم ليجيب على اتهامات بالاحتيال والاختلاس إذا تمت إدانته مثل مدير غولت كابيتال |
Untersuchung von Vorwürfen der Begünstigung bestimmter Lieferanten und Vergeltungsmaßnahmen gegen einen ehemaligen Bediensteten in der Beschaffungsabteilung | UN | 27 - التحقيق في ادعاءات محاباة البائعين والانتقام من موظف سابق في شعبة المشتريات |
Untersuchung von Vorwürfen über Barabhebungen von einem Bankkonto für den Flughafen von Pristina | UN | 67 - التحقيق في ادعاءات تتعلق بعمليات سحب نقود من حساب مصرفي لمطار بريشتينا |
Untersuchung von Vorwürfen des Betrugs bei der Lagerung von Fracht am Flughafen von Pristina | UN | 68 - التحقيق في ادعاءات حصول غش في تخزين شحنة بمطار بريشتينا |
Untersuchung von Vorwürfen über Unregelmäßigkeiten bei der Beschaffung, dem Bau und der Belegung von sechs dem Flughafen von Pristina gehörenden Wohnungen | UN | 69 - التحقيق في ادعاءات حصول تصرفات غير سليمة في شراء وبناء وشَغل ست شقق مملوكة لمطار بريشتينا |
Untersuchung von Vorwürfen betrügerischer Scheckzahlungen | UN | 179- التحقيق في مزاعم المدفوعات بإعطاء شيكات مالية قائمة على الغش |
Untersuchung von Vorwürfen der Veruntreuung von Mitteln bei einer Konferenz | UN | 183- التحقيق في مزاعم استخدام أموال في أحد المؤتمرات في غير حقها |
Untersuchung von Vorwürfen über gewisse Unregelmäßigkeiten bei der Vergabe von Aufträgen an Restaurationsbetriebe | UN | 184- التحقيق في مزاعم حصول بعض المخالفات في منح عقود خاصة بخدمات تقديم الطعام |
Um den Vorwürfen gemeinsam und im Rahmen des Gesetzes entgegenzutreten. | Open Subtitles | سوياً، سوف نواجه التهم بأمانة وبطريقة عامة وداخل الحدود الأخلاقية للقانون |
...und sich den schrecklichen Vorwürfen stellen, um alle Fragen zu beantworten. | Open Subtitles | طاقة أكثر حان الوقت لمواجهة ...هذه التهم الفظيعة |
Vorwürfen gegen ihn freigesprochen werden wird. | Open Subtitles | سيتبين أنه برئ من كل التهم الموجهة إليه |
Untersuchung von Vorwürfen über Diebstähle aus einem Lager für medizinische Güter | UN | 135- التحقيق في إدعاءات بشأن وقوع سرقات من المخازن الطبية |
Vorläufige Untersuchung von Vorwürfen möglicher sexueller Ausbeutung und von Problemen im Zusammenhang mit Drogen | UN | 172- تحقيقات أولية في إدعاءات بشأن احتمال حدوث استغلال جنسي وقضايا مرتبطة بالمخدرات. |
Er bekam einen Brief mit vielen Vorwürfen. | Open Subtitles | ذلك الرجل تلقى رسالة تجمع العديد من الاتهامات |
Was sagen Sie zu den Vorwürfen, die CIA würde nur handeln... | Open Subtitles | كيف تعالج اتهامات الآخرين |
16. nimmt mit Besorgnis Kenntnis von den zahlreichen Vorwürfen über Betrug und Unregelmäßigkeiten bei der Übergangsverwaltungsmission der Vereinten Nationen im Kosovo und ersucht das Amt für interne Aufsichtsdienste, der Generalversammlung auf ihrer wiederaufgenommenen sechzigsten Tagung einen Übersichtsbericht über seine Disziplinaruntersuchungen und die daraufhin getroffenen Maßnahmen vorzulegen; | UN | 16 - تلاحظ مع القلق الادعاءات العديدة بوقوع احتيال ومخالفات في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، وتطلب إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن يقدم إلى الجمعية العامة، في دورتها الستين المستأنفة، تقريرا يتضمن لمحة إجمالية عما قام به من تحقيقات ومتابعة؛ |
Untersuchung von Vorwürfen der Bestechung und Begünstigung bei der Beschaffung von Uniformen am Flughafen von Pristina | UN | 91 - التحقيق في إدعاء باتهام سلطات مطار بريشتينا بالرشوة والمحسوبية في شراء زي رسمي |