Du wählst dein Ziel. Ich will auf die blaue Flasche schießen. | Open Subtitles | الآن تختار هدفك، أريد أن أضرب الزجاجة الزرقاء من الأمام |
- Ja, genau. Du wählst nie die Richtigen. Viele lassen zu wünschen übrig. | Open Subtitles | أنت لا تختار جيداً العديد ممن قابلتهم تركتهن |
Tatsächlich, gibt es Momente in denen es das beste ist was du machen kannst... solange du deine Momente weise wählst. | Open Subtitles | في الحقيقة , هناك لحظات .يكونهذاهوكلما يمكنك فعله. طالما تختار لحظاتك بحكمة |
Du gehst in ein Geschäft, siehst hunderte Möglicheiten für was Süßes, und du wählst einen Mounds-Riegel? | Open Subtitles | , لذا , انت مشيت إلى مخزن , رأيت مئات الخيارات من الحلوى وأنت أخترت حلوى ماوندز ؟ |
Wenn du wie die meisten bist, wählst du in der ersten Runde den garantierten Gewinn und wirfst in der zweiten Runde die Münze. | TED | إن كنت كمعظم البشر فإنك غالبًا ستختار العلاوة الأكيدة في الجولة الأولى وتقلب العملة المعدنية في الجولة الثانية. |
# Ich hab das schon immer gemacht. Also, warum wählst du jetzt? | Open Subtitles | كنت اقوم بذلك منذ القدم، فلماذا تختارين الآن؟ |
Das Böse erwacht mit Rachsucht. Seid vorsichtig, was du wählst. | Open Subtitles | قوة الشر في الثأر إحذري لما تختارينه |
Und obwohl ich immer wollte, dass du mich wählst, habe ich immer gefürchtet, dass er der bessere Mann ist. | Open Subtitles | ولذلك دائما اردت ان تختاريني لقد كنت اخشي دائما ان يكون الرجل الافضل لكِ |
Du wartest 30 Jahre, fliegst her, wählst diesen Tag! | Open Subtitles | تنتظرين 30 سنة تطيرين إلى هنا، وتختارين هذا اليوم؟ |
Wenn du Jesus wählst, dann wirst du den Himmlischen Vater in Gestalt des auferstandenen Christus durch die Kommunion des Heiligen Geistes erfahren! | Open Subtitles | إذا تَختارُ السيد المسيح، الإجتِماع الأبّ السماوي الذي يَحْدثُ في السيد المسيح المُرتَفَع |
Aber du wählst was sicher ist, was familiär ist, Schmerz der sie nicht besser macht. | Open Subtitles | ولكنك للآن تختار الجانب السليم ما هو معتاد الألم الذي لن يجعلها تتحسن |
Nun, die guten Nachrichten sind, was auch immer du wählst, man wird dir immer dankbar sein. | Open Subtitles | حسنا ، والخبر السار هو ، أيهما تختار سوف ممتنة الأبد. |
Ich bringe dir Cybertron, dein Zuhause, und du wählst immer noch die Menschen. | Open Subtitles | آتي لك بسايبرترون موطنك و مازلت تختار البشر |
- Du wählst Tod für die Familie. | Open Subtitles | و عدا عن ذلك ! انت تختار الموت لأجل هذه العائلة؟ |
Aber ich habe erfahren, wenn du einen Ehemann oder eine Frau wählst, wählst auch du deren Familie. | Open Subtitles | "لكنني تعلمت بأنه عندما تختار زوجة أو زوج" "ستختار عائلتك معهُ" |
Nun, du wählst zwischen zwei Weltklasse Chirurgen. | Open Subtitles | حسنا, أنت تختار بين جراحيين عالميين. |
Du hattest auch "Die Brüder Karamasow" in der Hand, aber du wählst weder Iwan noch Dimitri. | Open Subtitles | -سقطت عينك على اخوان كارامازوف ، ولم تختار إيفان أو ديميتري. |
Und doch stehen wir hier. Du wählst den Tod, weil ich keine Selbstachtung habe? | Open Subtitles | أخترت الموت لأنكَ تعتقد بأني لا أملك أحترام الذات؟ |
Du wählst eine genetische Übereinstimmung für ihren sterbenden Sohn und befruchtetes sie. | Open Subtitles | أخترت جينات مطابقه لأبنهم المحتضر |
Wenn du den Chef-Assistenten wählst,... musst du unparteiisch sein. | Open Subtitles | إذا كنت ستختار الرئيس فينبغي أن تكون محايداً |
Du wählst einen tollen Zeitpunkt aus, um wie ein typischer Teenager zu handeln. - Ich werde dir helfen. | Open Subtitles | رائع, أنتِ تختارين وقتاً ملائماً جداً لتتصرفي كمراهقة مثالية |
Der Kerl wählt immer. Warum wählst du nicht? | Open Subtitles | دائمًا ما يختار الرجل لمَ لا تختارين أنت؟ |
Oh, mein Gott, du wählst ihn vor uns. | Open Subtitles | ياإلهـي، انت تختارينه بدلا عنا |
Ich hoffe, du wählst mich, so wie ich dich wählte. | Open Subtitles | أتمنى أن تختاريني مثلما اخترتك أنتِ |
Du wartest 30 Jahre, fliegst her, wählst diesen Tag! | Open Subtitles | تنتظرين 30 سنة تطيرين إلى هنا وتختارين هذا اليوم؟ |
Und du wählst das Leben. | Open Subtitles | وأنت تَختارُ الحياةً. |