"wären wir nicht" - Translation from German to Arabic

    • لن نكون
        
    • لما كنا
        
    • لم نكن لنكون
        
    • لو لم نكن
        
    • سيظل هناك
        
    • كنت مصدقاً هذا لما كنّا
        
    Und wenn es eine gäbe, wären wir nicht letzter. Open Subtitles و إن كان هناك تصنيف لن نكون في أسفل الترتيب.
    Wenn Euer Freund den Mund gehalten hätte, wären wir nicht hier und er wäre nicht tot. Open Subtitles صديقك يجب أن يكون أبقى فمه مغلقا. ونحن لن نكون هنا و انه قد يكون لا يزال على قيد الحياة.
    Ohne Menschen wie Sie wären wir nicht in der Lage, die Garantie unserer Verfassung auf das Recht von einem Verfahren vor einer Jury zu erfüllen. Open Subtitles لولا الأناس أمثالكم لن نكون قادرين على تقديم ضمان حقيقي للحق في
    - Ohne ihn wären wir nicht hier. Open Subtitles إننا متأكدين أنه لولا مساعدته لما كنا هنا
    Wenn Murphy mich gelassen hätte, wären wir nicht in dieser Lage. Open Subtitles لو أن ميرفي تركني أقوم بها بطريقتي لما كنا بما نحن فيه الآن
    Würden Ihre Mandanten ihre Pflicht tun, wären wir nicht hier. Open Subtitles لم نكن لنكون هنا كلنا لو أن موكلك قد قام بما كان يفترض به عمله أستمحيك عذراً لم أسمع هذه
    wären wir nicht bei der Polizei, würde ich dir was erzählen! Open Subtitles لو لم نكن هنا، لكنت قد أخبرتك بأشياء لا تسرك.
    Selbst in einer Welt ohne Atomwaffen wären wir nicht frei von Gefahr. Open Subtitles حتى في عالمٍ خالٍ من الأسلحة النووية سيظل هناك خطر
    Ich weiß nichts. -Dann wären wir nicht hier. Open Subtitles -لو كنت مصدقاً هذا لما كنّا هنا
    Wenn es nicht wichtig, ernstlich und dringlich wäre... wären wir nicht aufgekreuzt. Open Subtitles حسناً، صدقني لن نكون هنا... لو لم يكون أمر مهم...
    Ohne dich wären wir nicht mehr die zwölf Bakers. Open Subtitles نعم بدونك لن نكون 12 أخا من عائله بيكر
    Ansonsten wären wir nicht besser. Open Subtitles لو فعلنا هذا , لن نكون أفضل منه
    Wenn das in der Luft passiert würde, wären wir nicht in der Luft. Open Subtitles لو حدث هذا في السماء لن نكون هناك
    Wie ich hörte, wären wir nicht die ersten. Open Subtitles وفقاً لما سمعت, لن نكون أول من يفعلها
    Aber da wären wir nicht schnell genug. Open Subtitles ولكننا لن نكون سريعين بما فيه الكفاية
    Wenn Sie Mr. Deckers Familie beschützt hätten, wären wir nicht hier. Open Subtitles اخرس يا ويكس لو أنكم أنت قمت بحماية السيد ديكر لما كنا هنا أصلاً
    Wenn Ihre Fahrerei Ihren Rechtskenntnissen ebenbürtig wäre, wären wir nicht hier. Open Subtitles حسناً , لو انك تعلم القانون مثلما تقود لما كنا هُنا
    Wären vor 65 Millionen Jahren nicht die Dinosaurier ausgestorben, wären wir nicht hier. Open Subtitles إذا لم يضرب كويكب الأرض قبل 65 مليون سنة ومحا كل الديناصورات لما كنا هنا
    Denn wenn ich nicht wäre, wären wir nicht zur falschen Zeit am falschen Ort, und es könnte uns für immer verfolgen. Open Subtitles إذ لولاي لما كنا في الزمن الخطأ و المكان الخطأ يمكن أن يطاردنا ذلك أبد الدهر
    Ohne ihn wären wir nicht vom Berg weggekommen. Open Subtitles بدونه لما كنا سنخرج من ذلك الجبل أحياء
    Hätten Sie auf mich gehört, wären wir nicht hier. Open Subtitles لو كنت إستمعت لى ، لما كنا هنا الآن
    Wenn dies keine muslimische Familie wäre, wären wir nicht hier. Open Subtitles لو أنّ هذه لم تكن عائلة مسلمة، لم نكن لنكون هنا.
    ich glaube der beobachtungsfilter ist völlig geöffnet wären wir nicht hinter dem bildschirm von Icarus II, hätten wir ihnen gesellschaft geleistet asche zu asche Open Subtitles أشك أن فلتر المراقبة مفتوح بالكامل لو لم نكن وراء شاشة أكريوس 2 للحقنا بهم رماد لرماد
    Selbst in einer Welt ohne Atomwaffen wären wir nicht frei von Gefahr. Open Subtitles حتى في عالمٍ خالٍ من الأسلحة النووية سيظل هناك خطر
    - Dann wären wir nicht hier. Open Subtitles -لو كنت مصدقاً هذا لما كنّا هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more