"wörtlich" - Translation from German to Arabic

    • حرفياً
        
    • حرفيا
        
    • حرفي
        
    • الحرفي
        
    • حرفيًا
        
    • أقتبس
        
    • منقولة
        
    • حرفيّاً
        
    • نصوص
        
    Teddy sagte mir, in griechisch, bedeutet Nostalgie wörtlich den Schmerz einer alten Wunde. Open Subtitles اخبرني تيدي بأنه في اليونان الحنين يعني حرفياً الألم من جرح قديم
    Rejuvenate ist lateinischem Ursprungs, was wörtlich bedeutet "Die Rückkehr der Jugend". Open Subtitles التجدد لديه جذر لاتيني والذي يعني حرفياً : عودة الشباب
    Ein zusätzlicher Twist besteht darin, dass alle Konstruktionen im Englischen nicht wörtlich verwendet werden, sondern in einer quasi-metaphorischen Art. TED والميزة الإضافية الأخرى، هى أن جميع التراكيب في الإنجليزية لم يكن إستخدامها حرفياً فقط، ولكن بطريقة مجازية لدرجة ما.
    Das meine ich wörtlich, denn man ist von gemalten Vorhängen umgeben, der ursprünglichen Dekoration der Kapelle. TED وأنا أعني ذلك حرفيا فأنت محاط بستائر مرسوم عليها، و هي الديكور الأصلي لهذه الكنيسة.
    Hier fing die Entwicklung einer Architektur an, die den Körper ganz wörtlich zerteilte und auch Pflege in Abteilungen und Abteile zergliederte. TED وهو المكان الذي بدأنا فيه تطوير هيكلية قامت حرفيا بتقسيم الجسم, و تقسيم الرعاية الصحية إلى أقسام و غرف.
    Es war offensichtlich: Die Wirklichkeit war kein Ort für Leute meiner Größe. wörtlich und bildlich gemeint. TED كان الأمر واضحًا لي أن هذا العالم لم يخلق لشخص في مثل حجمي، بوجه حرفي أو مجازي.
    Vielleicht sind wir bereit für etwas wörtlich und bildlich Kultivierteres. TED ربما نحن على إستعداد لشيء بالمعنى الحرفي و المجازي أكثر ثقافة.
    Das Herz ist nicht wörtlich gemeint, Geflügelter. Open Subtitles ليس قلبي حرفيًا أيها الكائن الريشي
    Weil, wenn du es wieder brauchst, hängt die Besprechung, wörtlich, an deiner Garderobe. TED لأنه حينما تحتاجه مجدداً، فالإجتماع حرفياً يخنق رقبتك.
    Stufe Eins ist ganz wörtlich die Kultur der Gangs und die Kultur des Gefängnisses. TED المرحلة الأولى هي حرفياً ثقافة العصابات وهي ثقافة السجون.
    Mit Hilfe der Metapher können wir uns ein lebendigeres Bild von Julia machen, als wenn Shakespeare Julia wörtlich beschrieben hätte. TED و التعبير المجازي يعطينا فهم اكثر وضوحاً بكثير لجولييت بدلاً عن وصف شكسبير لها حرفياً
    Ich meine wörtlich, zwei verschiedene Personen in einem Körper. Open Subtitles في الواقع أعني حرفياً شخصين منفصلين داخل جسد واحد
    Hier unten musst du auf deinen Arsch aufpassen. Das mein ich wörtlich, Mann. Open Subtitles أقول لك عليك تغطية نفسك هناك أقصد حرفياً وليس تشبيهاً
    Das war nicht wörtlich gemeint. Zumindest nicht mehr. Open Subtitles و لا أقصد حرفياً على الأقل ، ليس بعد الآن
    Regeln, die zwar unmittelbar auf Bestimmungen der Charta beruhen, diese jedoch nicht wörtlich wiedergeben, sind mit einer Fußnote versehen. UN كذلك أُشير في الحواشي إلى بعض المواد الأخرى التي تستند مباشرة إلى نصوص في الميثاق دون أن تكون منقولة حرفيا عنها.
    Die Toiletten dort sind wörtlich Löcher im Boden, bedeckt von einer Bretterbude. TED المراحيض هناك هي حرفيا عبارة عن ثقوب في الأرض مغطاة بكوخ خشبي.
    Und das meine ich wörtlich, denn damals haben sie beispielsweise ohrförmige Gebilde an den Ohren befestigt und Trichter benutzt. TED أعني حرفيا , كانوا يقومون بأشياء مثل وضع أجسام على شكل أذن داخل الأذن وإدخال قموع فيها.
    Also fragte ich mich, was wäre, wenn man die Bibel wirklich wörtlich nähme? TED فقررت ماذا لو حقا اتبعت الكتاب المقدس حرفيا
    Nun, ich hab es nicht wörtlich gemeint, aber okay... Open Subtitles في الواقع ، لم اعنيها بشكلٍ حرفي ..لكن لا مشكله
    Der Anblick jedes lebenden Wesens, lässt sie sich wörtlich in Stein verwandeln. Open Subtitles في نظر أي شئ حي، يتحولون إلى صخر، بالمعنى الحرفي
    wörtlich bedeutet es: "zu viel denken" TED هذا يعني حرفيًا "التفكير كثيرًا."
    Moment. Sie sagten wörtlich "Ich baute mir mein Revier auf. Open Subtitles أوه نعم, لأنك تقول في شهادتك هنا, و أنا أقتبس:
    Sie nehmen das mit dem guten Bürger viel zu wörtlich. Open Subtitles حسنٌ، إنّكِ تفهمين موضوع المواطن الصالح حرفيّاً جداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more