"wüsstest du" - Translation from German to Arabic

    • لعلمت
        
    • كنت ستعرف
        
    • لعرفت
        
    • كنت ستعلم
        
    Wenn du mich kennen würdest, wüsstest du, dass ich immer gewinne. Open Subtitles ‏لو كنت تعرف عني شيئاً،‏ ‏لعلمت أنني أفوز دائماً. ‏
    Wenn du sie so kennen würdest, wie ich, wüsstest du, wie viele Feinde sie haben. Open Subtitles بالواقع، لو عرفتِهم كما عرفتُهم لعلمت بعدد أعدائهم.
    Es ist ein Unterhaltungszentrum. Wenn du den Entwurf gelesen hättest, wüsstest du das. Open Subtitles لو تكبدت بعض العناء وتفقدت المغلفات لعلمت هذا.
    ... wüsstest du, dass ich rauskam, indem ich sagte, dass ich einen Job als Lieferjunge wollte. Open Subtitles كنت ستعرف أنني تملصت من الموقف عن طريق إخبارهم أنني أريد العمل في النقل لديهم
    Wärst du ein Jäger, dann wüsstest du, dass du mich nicht herausfordern darfst. Open Subtitles اذا كنت صيّاد حقيقي كنت ستعرف ان لا تدفعني
    Wenn du mich mal anrufen würdest, wüsstest du, dass es kaputt ist. Open Subtitles لو كنت اتصلت بي ولو مرة لعرفت أن الهاتف لا يعمل
    Dann wüsstest du, dass man keine Geschenke mitbringen sollte. Open Subtitles ،لو حدث ذلك لعرفت بأنه ليس مسموحاً بالهدايا
    Aber wenn du gut wärst, wüsstest du, dass ich ihm nur Frühstück bringe. Open Subtitles تعلم, لو كنت جيدا في هذا كنت ستعلم اني جلبت له الافطار
    Wenn du meine Füße nach dem Paraffinbad gesehen hättest, wüsstest du, dass ich mein Ding hatte. Open Subtitles حسنا,اذا رايت قدمى بعد غسيل البرافين لعلمت اني حصلت على شيء
    Dann wüsstest du, dass es keine Turniere gab. Open Subtitles لو كنت كذلك، لعلمت أنه لم تكُن هناك مسايفة على صهوات الجياد.
    Hättest du dich schlaugemacht, Lois, wüsstest du, dass diese schon seit Jahren verboten sind. Open Subtitles (لو قمت بأي بحث يا (لويس لعلمت أن الولاية قد منعته منذ سنوات
    - Würdest du Justin kennen, wüsstest du, dass er etwas niemals versäumen würde: Open Subtitles -لو كنت تعرف ولدك لعلمت أن هناك شيء لن يفوِّته مقابل الدنيا كلها
    Wenn du zugehört hättest, wüsstest du, dass ich über Tango geredet habe, nicht Gesellschaftstanz. Open Subtitles لو كنت تستمع لعلمت انى كنت اقصد التانجو
    Aber wenn du mich kennen würdest... wüsstest du... dass ich Wölfe jage. Open Subtitles ‏لكن لو كنت تعرفين شيئاً عني... ‏ ‏لعلمت...
    Wenn du es könntest, wüsstest du Bescheid. Open Subtitles لو كنت تقرأ لعلمت
    Das wüsstest du, wenn du versuchen würdest, mit mir zu reden, anstatt mich auf schicken Partys stehen zu lassen. Open Subtitles كنت ستعرف هذا لو حاولت التحدث معي بدل تَركي في حفل فاخر.
    Wenn Zee Pläne für dich hat, wüsstest du überhaupt davon? Open Subtitles إذا كان زي لديها خطط بالنسبة لك, هل كنت ستعرف حتى؟
    "Was, Sir?" Wenn du zugehört hättest, wüsstest du's. Open Subtitles "ماذا ياسيدي" كنت ستعرف لو أنك كنت مُنصِت.
    Ich hätte es wissen sollen. Wenn du in der Wildnis geboren wärst, wüsstest du, wie man brüllt. Open Subtitles كان علي أن أعرف لو أنك ولدت في البرية لعرفت كيف تزأر
    Wenn du mal aufpassen würdest, wüsstest du, dass wir das in der fünften Klasse in Geschichte hatten. Open Subtitles لو كنت منتبهاً لعرفت أن هذا موجود فى منهج التاريخ للصف الخامس
    Aber wenn wir das täten, wüsstest du, dass das, was mich wirklich besonders macht, meine Intuition und mein Einfühlungsvermögen und mein Herz ist, und das da hat nichts davon, also... Open Subtitles لكننا لو كنا كذلك ، لعرفت مايجعلني مميزة حقًا هو حدسي وعطفي وقلبي،
    Hättest du all das Wissen, das ich habe, wüsstest du, dass sie hier nicht sicher ist. Open Subtitles لماذا؟ إن علمت كل المعلومات التي أعلمها كنت ستعلم أنه ليس بالمكان الآمن لها هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more