"wahl als" - Translation from German to Arabic

    • خيار سوى
        
    • لمنصب
        
    Er hat keine andere Wahl, als auf den Atomangriff zu reagieren. Open Subtitles لن يكون لديه خيار سوى الرد على تفجير القنبلة النووية
    Ich hätte keine andere Wahl als die Grenzen meines Landes auszudehnen. Open Subtitles لن يكون لدي خيار سوى التحرّك ببلادي إلى جهة المحيط
    Also hattest du keine andere Wahl, als meine Enkeltochter den Royals zu geben? Open Subtitles إذًا لم يكن لديك خيار سوى أن تسلم حفيدتي إلى العائلة الملكية؟
    Mit Titus Weggang, bin ich mir sicher, dass Sie zur Wahl als CEO stehen? Open Subtitles وهكذا بموت تيتوس, فانك ستترشح لمنصب المدير التنفيذي?
    Deshalb ist Sidney Glass meine Wahl als Sheriff. Open Subtitles لهذا وقع اختياري على (سيدني غلاس) لمنصب المأمور.
    Sie sind meine Wahl als Vizepräsidentin. Open Subtitles -لكنك خياري لمنصب نائب الرئيس
    Besitzt ein Photon zu viel oder zu wenig Energie, hat das Molekül keine andere Wahl, als es vorbeifliegen zu lassen. TED وإذا كان الفوتون يحمل كمّية أكثر أو أقل من الطاقة المطلوبة، فلا يكون للجزيء خيار سوى تركه يمر.
    Dann habe ich keine andere Wahl, als Sie in den Justizpalast zu schicken zur weiteren Bearbeitung. Open Subtitles لذا ليس لدي خيار سوى حجزك لمحاكمتك في المحكمه
    Sollte heute eine Bombe auf US-Boden explodieren, habe ich keine andere Wahl, als mit sofortiger und entschiedener Kraft zurückzuschlagen. Open Subtitles القنبلة ستنفجر على الاراضى الامريكية اليوم لن يكون لدى خيار سوى الانتقام بالقوات الامريكية بالحال ضد حكومتك
    Mir bleibt keine andere Wahl, als ja zu sagen. Open Subtitles تحت الظروف الراهنة ليس لدىّ خيار سوى أن أوافق
    Wenn er merkt, dass er nicht fort kann, hat er keine andere Wahl, als sich den Antikern zu stellen. Open Subtitles عندما يدرك أنه لن يستطيع الخروج بهذه الطريقة هو لن يملك خيار سوى المخاطرة بالكشف عن نفسه للقدماء
    Ich habe keine Wahl, als ihren Iris-Deaktivierungs-Code... und ihre persönlichen Zugangsdaten zu sperren. Open Subtitles مما لا يترك لي أي خيار سوى إلغاء أكواد مرورهم و إبطال عملها تماما
    Indem er Sachen in deiner Tasche versteckt, hast du keine andere Wahl als sie ihm zurück zu bringen. Open Subtitles فبتخبئته الألعاب بحقيبتك، لا يعود لك خيار سوى إعادتها له
    Wir hatten keine andere Wahl... als der Welt die Existenz des Stargate-Programms offenzulegen. Open Subtitles لم يكن لدينا خيار سوى الكشف عن وجود برنامج بوابة النجوم إلى العالم
    Du hast nie Zeit zum reden, deshalb hatte ich keine andere Wahl als damit raus zu platzen. Open Subtitles أنتليسلديكأيّ وقت للتحدث, لذا لم يكن لديّ خيار سوى قولها فجأة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more