Es liegt an dir, sie so zu gestalten, dass sie tiefer und wahrer ist. | Open Subtitles | الأمر يعود إليكِ في أن تحولها إلى شئ أكثر صدقًا وعمقًا و حقيقي |
Massives Elfenbein führt zu wahrer follikulärer Reinheit... und zeugt von einem ein Mann mit Vermögen. | Open Subtitles | العاج هو الطريقة الوحيده للحصول على نقاء حقيقي و تمثيل نفسي كشخص ذو جاه |
die ein wahrer Engel in meinen Leben ist. Ich brauchte acht Jahre, um gänzlich zu genesen. Wer also sind wir? | TED | ها أنا مع والدتي والتي هي ملاك حقيقي في حياتي. |
Aber der Test ist, was ein wahrer Koch mit Hausmannskost macht. | Open Subtitles | ولكن اختبار الهاهى الحقيقى هو هو مايفعله مع طعام بسيط |
Ich glaube daran, dass dies der Anfang von wahrer Verantwortung gegenüber unserer Umwelt ist. | TED | أعتقد بأن هذه هي البداية للمسؤولية البيئية الحقيقية. |
Ein Kuss aus wahrer Liebe sollte deine Erinnerung wecken. | Open Subtitles | كان يُفترض بقبلة حبٍّ حقيقيّ أن تعيد ذكرياتك. |
Das ist das Problem mit wahrer Liebe, sie rinnt dir durch die Finger. | Open Subtitles | هذه مشكلة الحبّ الحقيقيّ يا عزيزي. يمكن أن ينزلق مِن بين أصابعك. |
Ich kann es so einstellen, dass ein Ohr den einen Lautsprecher hört, das andere Ohr den anderen. Das ist wahrer binauraler Ton. | TED | يمكنني وضعه بطريقة تجعل إحدى الأذنين تسمع مكبرا والأذن الأخرى تسمع آخرا هذا صوت أذني حقيقي |
Pops ist ein wahrer Künstler im Fleischschneiden. | Open Subtitles | أتعرف , أبي فنان حقيقي أستطيع مشاهدتة يقطع اللحم طوال اليوم |
Sie sind ein Kriegsinstrument, kein wahrer Krieger. | Open Subtitles | أنت مجرد آلة بسيطة مِنْ الحربِ أيها الملازم. . لَيسَ محارب حقيقي مطلقاً. |
In jedem einzelnen von uns steckt ein wahrer, authentischer Schwung. | Open Subtitles | أجل، في داخل كل واحد مننا قرار .واحد حقيقي وفطري في التسديد |
In jedem einzelnen von uns steckt ein wahrer, authentischer Schwung. | Open Subtitles | في داخل كل واحد مننا قرار واحد .حقيقي وفطري في التسديد |
Vielleicht ist wahrer Glauben eine Form von Verrücktheit. | Open Subtitles | إيمان حقيقي لربّما حقا شكل من أشكال الجنون. |
Sein wahrer Name ist Joshua, und er ist hier in einer Zelle abgebildet, wo er einst Menschen gefoltert und ermordet hat, auch Kinder. | TED | إسمة الحقيقى جوشوا، وهو فى هذة الصورة فى زنزانة حيث كان يستخدمها فى تعذيب و قتل الناس، بمن فيهم الأطفال. |
Sei vorsichtig mit dem Kardinal, denn er ist Frankreichs wahrer Herrscher. | Open Subtitles | خذ حذرك من الكاردينال انه حاكم فرنسا الحقيقى |
Aber er vergaß auch, dass er ohne Bewusstsein keinen Zugang zu wahrer Freude hätte oder sogar der Möglichkeit von Transzendenz. | TED | لكنه نسي ايضا انه بدون الوعي لن يحصل على السعادة الحقيقية وحتى في إمكانية التعالي |
Weil er ein wahrer Gläubiger ist. Solche Typen sterben nicht einfach, | Open Subtitles | لأنّه مؤمن حقيقيّ وأمثاله لا يجب أنْ يموتوا ببساطة |
Ich hätte sie manipulieren können, damit sie gehorcht, aber ein wahrer Ripper genießt die Jagd. | Open Subtitles | لكن حاصد الأرواح الحقيقيّ هو من يستمتع بتسيّد بفريسته |
- Montero ist ein wahrer Edelmann, einem Diener würde er nie ins Gesicht sehen. | Open Subtitles | مونتيرو يعتقد أنه نبيل حقيقى لن ينظر إلى خادم أبدا فى عينيه استمع إلى |
Du hast dich aber immer noch nicht als wahrer Held erwiesen. | Open Subtitles | لكنك لم تصل هناك بعد لم تثبت نفسك بطلاً حقيقياً |
Er wird ihr wahrer Christ werden der die andere Wange hinhält. Der lieber gekreuzigt wird, als selber zu kreuzigen. | Open Subtitles | صار الآن مسيحيا حقيقيا إذا صفعه أحد سيدير له خده الآخر |
Ein Ex-Boxer. - Sein wahrer Name ist Joey Chicago. - Ja. | Open Subtitles | اسمه الحقيقي كان جوي شيكاجو وكان بيلاكم باسم كيد منيابولوس |
Ein Kuss wahrer Liebe führte in die Ehe und zu Oger-Babys. | Open Subtitles | وأنّ قبلة من حبّ صادق قادته للزواج منها وانجاب الأطفال. |
Mein Sohn, ein wahrer Anführer dankt nicht ab, sobald sich eine Krise abzeichnet. | Open Subtitles | يا بنيّ، القائد الحقّ لا يتنازل ببداية الأزمات. |